Verwendungsbeispiele von "круга" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
на этапе мобилизации: завершена или продолжается разработка круга ведения; мобилизуются людские и финансовые ресурсы; Mobilization: Terms of Reference finalized or under design; human and financial resources being gathered;
Она вырвалась из порочного круга в круг действенный. She's moved out of a vicious cycle and into a virtuous cycle.
Государственные контракты со средствами информации основываются, в частности, на изучении теле- и радиоаудиторий, круга читателей, географического охвата, качественных факторов и соображений стоимости. The State's contracts with the media were based, inter alia, on television and radio audience studies, readership studies, geographical coverage, quality factors and cost-benefit considerations.
Скорость вращения поворотного круга должна составлять 250 ± 10 об/мин. The speed of the turntable shall be 250 + 10 rpm.
Проект текста окончательного круга ведения следует, таким образом, подготовить к следующему совещанию Бюро 25 мая. A draft text of the final Terms of Reference should thus be ready for the next Bureau meeting on 25 May.
Это означает, выход из порочного круга на правильный путь. It means turning a vicious cycle into a virtuous one.
Г-н Говен (Франция), возглавляющий также рабочую группу по ВПИМ, представил предложение в отношении круга ведения этой группы. Mr. Gauvin (France), also chairing the WLTP working group, introduced a proposal for the terms of reference for the WLTP group.
Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов. Small peasants without capital were trapped in a vicious cycle of debt.
Консультативный комитет рекомендует изменить формулировку начала пункта 2 круга ведения, с тем чтобы он начинался словами «задачи Комитета заключаются в следующем:». The Advisory Committee recommends that the beginning of paragraph 2 of the terms of reference be revised to read “The tasks of the Committee are:”.
Все это способствует усугублению порочного круга нескончаемой и приобретающей все более широкие масштабы нищеты. All of these contribute to an accentuation of the vicious cycle of continued and aggravating poverty.
ВОКНТА принял к сведению информацию, представленную МГЭИК в отношении круга ведения, содержания и программы работы по разработке Руководящих принципов МГЭИК 2006 года. The SBSTA noted the information provided by the IPCC on the terms of reference, table of contents and work programme for the development of the 2006 IPCC Guidelines.
И за годы, что мы наблюдали за Дай Манджу, мы увидели, что она оказалась способной вырваться из порочного круга в круг добродетельный. And over the years, as we followed Dai Manju, we were able to see that she was able to move out of a vicious cycle and into a virtuous cycle.
Он содержит обзор круга ведения мандата, определенного в резолюции 7/36 Совета по правам человека, а также описание методов работы Специального докладчика. It reviews the terms of reference of the mandate as outlined in resolution 7/36 of the Human Rights Council and then describes the working methods of the Special Rapporteur.
Такие решения приводят к возникновению порочного круга: падение спроса вызывает снижение уровня занятости, темпов роста экономики и цен, и в результате, спрос падает ещё сильнее. These decisions can then create a vicious cycle in which falling demand leads to reduced employment, growth, and prices, causing demand to fall further.
А в Европейской экономической комиссии (ЕЭК) и Комиссии по международной гражданской службе (КМГС) в описаниях круга ведения консультантов не указываются ожидаемые результаты. At the Economic Commission for Europe (ECE) and the International Civil Service Commission (ICSC) meanwhile, terms of reference for consultants did not specify the outputs expected.
В самом деле, процесс построения доверительных отношений был направлен, в частности, на разрушение порочного круга, при котором Северную Корею задабривали и шли с ней на компромисс после ее провокаций, чтобы утихомирить натянутые отношения. Indeed, since its conception, the trust-building process has taken into account possible military provocations from North Korea, and is intended specifically to break the vicious cycle of provocations followed by compromise and rewards to placate tensions.
С момента утверждения пересмотренного круга ведения координатора по гуманитарным вопросам в 2003 году МПК опубликовал новые документы о политике, принципы и руководящие положения. Since the adoption of the Revised Terms of Reference for the Humanitarian Coordinator in 2003, new policies, principles and guidelines have been issued by IASC.
Способность переориентировать производство и экспорт с традиционных продуктов на более динамичную продукцию, не утрачивая при этом накопленного опыта, является одним из жизненно важных элементов выхода из порочного круга зависимости и превращения его в благотворную спираль динамизма и развития. The ability to shift production and exports from customary products to more dynamic ones without losing the expertise obtained in the former is a crucial ingredient for breaking the vicious cycle of dependence and turning it into a virtuous cycle of dynamism and development.
Было бы справедливым сделать заключение о том, что деятельность Консультативной сети с 1997 года не всегда была основана на конкретных положениях ее круга ведения. It is fair to conclude that the activity of the Advisory Network since 1997 has not always been based on its specific terms of reference.
Международному сообществу, в частности «квартету» и Совету Безопасности, следует играть более инициативную роль в целях оказания сторонам содействия по возобновлению таких переговоров и разрыву порочного круга убийств, мести и возмездия, который в последнее время омрачает жизнь на Ближнем Востоке. The international community, in particular the Quartet and the Security Council, should assume a more proactive role, with the aim of assisting the parties to resume such negotiations and to put an end to the vicious cycle of killings, revenge and reprisals that have darkened the Middle East in recent times.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!