Beispiele für die Verwendung von "крупную" im Russischen

<>
Люди недавно совершили крупную покупку Completed Large Purchases
Шеф Джонсон, вы нам создали крупную проблему. Uh, Chief Johnson, you have created a major problem here.
Как мы создаем крупную сеть? How do we create a big network?
И некоторые страны с развивающимися рынками – несмотря на крупную поддержку МВФ – испытают серьёзный финансовый кризис, который окажет пагубный эффект и на остальные страны. And some emerging market economies – despite massive IMF support – will experience a severe financial crisis with contagious effects on other economies.
Привыкшие бить крупную дичь мощным тридцатым калибром, они смеются над AR-15, называя ее «мышиной пукалкой», и боятся, что ее пуля калибра .223 только ранит животное вместо того, чтобы свалить его наповал одним-единственным точным выстрелом. Accustomed to taking down trophy bucks with a hefty .30-caliber round, they ridiculed the AR-15 as a "mouse gun" and feared that its smaller .223-caliber bullet would only wound an animal, instead of taking it down with a single, clean shot.
Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации. You maintain a large membership database for a charitable organization.
Сэр, я устрою крупную сделку завтра днем. Sir, I have a major drop happening tomorrow afternoon.
Вы охотитесь на крупную шишку. You're hunting big game here.
Нам всем хотелось бы думать, что вся проблема только в надоедливой свекрови, которой не довелось проводить сына к алтарю, но я своими потом и кровью создала крупную организацию, которую вы унаследуете. We'd all like to think that the problem at the table is the meddling mother-in-law who didn't get to walk her son down the aisle, but I have built a massive institution with my blood and my sweat, and you will inherit it.
Эта группа повторила исследование в 2006 году, используя более крупную выборку населения. The group essentially repeated the study in 2006, using a larger sample size.
Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью. Democratic legitimacy won a major battle over social legitimacy.
Поздравляю, ты поймала крупную рыбу. Congrats on hooking the big fish.
Предлагаемые реформы могут обойтись американским налогоплательщикам в более крупную сумму, чем стоило им значительное сокращение налогов, проведённое президентом Бушем в 2001 году, и притом они предусматривают очень значительное перераспределение средств в пользу старшего поколения Америки за счёт младшего. The proposed reforms may cost US taxpayers more than President Bush's massive tax cut of 2001, and one that implies a very significant redistribution from America's young to its old.
Более крупную модель мы позднее установили в Сан-Франциско в существующую систему. The larger column that we then installed in San Francisco in the installed system.
Превращение евро в крупную резервную валюту предоставляет важные экономические преимущества экономике еврозоны. The euro's becoming a major reserve currency bestows important economic advantages on the euro-zone economy.
Ты делаешь крупную ошибку, чувак. You're making a big mistake, dude.
Британцы долго жаловались по поводу несправедливости этих правил, особенно принимая во внимание тот факт, что Великобритания принадлежала к числу сравнительно бедных стран-членов, и в 1984 году правительство Маргарет Тэтчер потребовало и получило крупную скидку на чистый вклад в бюджет ЕС. The British long complained of the unfairness of these rules, especially in view of the fact that the UK was one of the relatively poorer member states; and in 1984, Margaret Thatcher’s Conservative government demanded, and got, a massive rebate on its net contribution to the EU budget.
Моя виолончель и мой голос накладываются слоями, чтобы образовать крупную картину звуков. My cello and my voice are layered to create this large sonic canvas.
Приглашение Саркози было, наверное, его последним шансом сыграть крупную политическую и международную роль. Realistically, Sarkozy's invitation was probably his last chance to play a major political and international role.
Слушай, я сегодня оформил крупную сделку. Hey, I made a big deal today.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.