Beispiele für die Verwendung von "культа" im Russischen mit Übersetzung "cult"

<>
Беспокойный член культа Кали, Познакомьтесь с доктором Хелен Магнус. Troublesome Kali cult member, meet Dr. Helen Magnus.
В основании культа Мао, прижизненного и посмертного, однако, лежит более глубокая проблема. There is, however, a deeper problem underlying the Maoist cult, posthumous and during his lifetime.
Под этим де Ваал подразумевает более заметную роль церкви, а также возвращение культа Сталина. By which de Waal means a more prominent role for the church and the return of the Stalin cult.
Почва для авторитаризма и культа личности была распахана за три десятилетия политики открытости и экономического роста. The soil for authoritarianism and a cult of personality has been plowed under by three decades of increasing openness and economic growth.
А. Ну, мои родители были в кинобизнесе а затем в бегах от культа, поэтому комбинация двух и . Well, my parents were in the movie business and then on the run from a cult, so the combination between the two .
Будучи первосвященником культа Смоленска, Мацеревич пользуется сильной поддержкой Радио Марии, телерадиовещательной компании принадлежащей Церкви, влиятельной среди Католических экстремистов. As the high priest of the Smoleńsk cult, Macierewicz enjoys strong support from Radio Maryja, a Church-owned broadcaster influential among Catholic extremists.
Безусловно, Хрущевское разоблачение преступлений и культа личности Сталина в 1956 г. произвело огромное впечатление как в Советском Союзе, так и за границей. To be sure, Khrushchev's uncovering of Stalin's crimes and cult of personality in 1956 made a huge impression both in the Soviet Union and abroad.
В отдельных случаях осознанность приобретает своеобразный статус культа, а те, кто её практикуют, сообщают о чувстве деперсонализации, изолированности и даже потери личности. In some cases, mindfulness has taken on a kind of cult-like status, and some practitioners have reported feelings of depersonalization and detachment and even loss of identity.
Эти тирады отражают вторую основную черту китайского культа гуочи: тенденцию обвинять слабое, беспомощное китайское правительство в том, что оно не противостояло грабителям-иностранцам. These rants display a second major feature of the Chinese cult of guochi: the tendency to blame a weak, feckless Chinese government for not standing up to predatory foreigners.
В действительности, такие чувства национального предательства способствовали трансформации китайского культа стыда за свою нацию из полезного инструмента правительственной пропаганды в обоюдоострый меч, направленный против самого правительства. In effect, such feelings of national betrayal served to transform China's cult of national shame from a useful tool of government propaganda into a two-edged sword wielded against the government itself.
Те, кто пережил все предыдущие политические движения, находясь под влиянием культа личности Мао, были освобождены от каких-либо ограничений и получили возможность убивать и мстить совершенно безнаказанно. The survivors of all the previous political movements, now enthralled by Mao's personality cult, were free of all constraint, able to kill and seek revenge with impunity.
А более низкие цены на нефть могут послужить катализатором политических перемен, в конце концов приведя к власти правительство, которое начнет процесс превращения Венесуэлы в страну правовых институтов и законности, а не культа личности и злоупотребления властью. And lower oil prices may trigger further political change, ultimately ushering in a government that begins the process of making Venezuela a country of institutions and laws, not personality cults and abuse of power.
Европейский союз мог бы рассмотреть любые возможные процедурные требования, поднятые Европейским судом, и мог бы предоставить Суду дополнительные копии достоверных правовых документов, которые имеются в таком огромном и обильном количестве и наглядно подтверждают террористический характер деятельности этого культа. The European Union could have addressed any possible procedural requirements raised by the European Court of Justice and could have provided the Court with further pieces of solid legal documents that so abundantly and plentifully exist and clearly prove the terrorist nature of this cult.
20 мая 2004 года органы государственной безопасности задержали г-на Чжэна по подозрению в использовании культа для подрыва деятельности по обеспечению законности; 29 июня окружная прокуратура Хуанчжоу выдала ордер на его арест и 16 ноября сделала представление о возбуждении уголовного дела в окружном суде. On 20 May 2004, the public security authorities placed Zheng in criminal detention on suspicion of using a cult to undermine law enforcement; on 29 June the Huangzhou district procurator's office ordered his arrest, and on 16 November the Huangzhou district procurator's officer initiated criminal proceedings in the district court.
Под огромным давлением обычных людей, требующих предоставить себе значительную часть прибыли, популист Зума вскоре встанет перед главным испытанием: будет ли он подражать Луле из Бразилии, который установил поразительный баланс между хорошим управлением экономикой и перераспределением богатства между бедными, или он последует по пути Уго Чавеса, популярного автократа, который, кажется, предпочитает строительство культа личности повышению стандартов жизни бедноты. With enormous pressure from ordinary people to deliver tangible gains, Zuma the populist will quickly face a major test: will he emulate Lula of Brazil, who has struck an admirable balance between good economic governance and re-distribution of wealth to the poor? Or will he follow the path of Hugo Chávez, a popular autocrat who seems to prefer building a cult of personality over raising living standards for the poor.
Я тоже присоединюсь к культу. I too will join the cult.
Культ Хафеза заменил сирийцам свободу воли. The cult of Hafez had, by then, replaced Syrians’ free will.
Это культ - это ясно, как белый день. This is a cult, plain and simple.
Культ Саддама Хусейна лишь отдаленно напоминает те времена. The cult of Saddam Hussein forms only a distant approximation.
Современный культ Ивана Грозного начал создаваться Иосифом Сталиным. Joseph Stalin initiated the modern cult of Ivan the Terrible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.