Beispiele für die Verwendung von "курсом" im Russischen mit Übersetzung "rate"

<>
Ошибочные махинации Китая с валютным курсом China’s Misguided Exchange-Rate Machinations
Тем временем, в Египте методы управления валютным курсом оказалась ужасающими. Egypt, for its part, has disastrously mismanaged its exchange rate.
Напротив, страны с фиксированным валютным курсом подверглись более суровым испытаниям. By contrast, countries with rigid exchange-rate regimes are being tested more severely.
Китайское управление фиксированным обменным курсом, продолжает сотрясать мировые финансовые рынки. China’s management of its exchange-rate peg continues to rattle global financial markets.
Они не принимали в расчет риска, связанного с курсом обмена. They paid no heed to exchange rate risk.
Например, можно ввести код валюты CHF с курсом обмена 100. For example, you might enter a currency code of CHF with an exchange rate of 100.
Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году? So, what will the New Year bring for exchange rates?
На минувшей неделе китайское правительство ужесточило контроль над обменным курсом юаня. Last week, the Chinese government tightened its grip on the renminbi’s exchange rate.
Практически все случаи высокого устойчивого роста сопровождались существенно заниженным реальным валютным курсом. Virtually every instance of sustained high growth has been accompanied by a significantly depreciated real exchange rate.
Но ни одно государство в мире не обладает полным контролем над курсом своей валюты. But no country has full control over its exchange rate.
Что же тогда может стать балансом между противостоящими силами, оперирующими обменным курсом евро-доллар? What, then, can strike a balance between the opposing forces operating on the euro-dollar exchange rate?
Данные социальные различия мало связаны с обменным курсом юаня к доллару, хотя и это важно. These social differences have little to do with the yuan-dollar exchange rate, although that matters, too.
и которая ошибочно приписывает экономический успех Китая несговорчивости в таких областях, как управление обменным курсом. and that mistakenly attributes China's economic success to non-cooperative policies in areas like exchange-rate management.
Доллар укрепляется за счет того, что ситуация на рынке в связи с курсом не поддержала доллар. The dollar’s strength is particularly remarkable given that the action in the US rates markets hasn’t been USD-supportive.
Но установить правильный баланс между ослаблением контроля над обменным курсом и поддержанием монетарной стабильности будет непросто. But striking the right balance between loosening its grip on the exchange rate and maintaining monetary stability will not be easy.
Стоит ли европейцам обвинять США в «жульничестве» с обменным курсом для расширения экспорта за его счёт? Should Europeans have accused the US of “manipulating” the exchange rate to expand exports at its expense?
Правительство Кирхнера столкнулось с серьезной проблемой доверия, когда попало под подозрение в манипуляциях с курсом инфляции. The Kirchner government faced a serious challenge to its credibility when it came under suspicion of manipulating the inflation rate.
он твердо управляет обменным курсом своей валюты, используя надзор за капиталом и массированное вмешательство на рынки валют. it manages its exchange rate tightly, using capital controls and massive intervention in currency markets.
Но потакание старому политическому рефлексу манипулирования обменным курсом, чтобы создать конкурентное преимущество, даст в лучшем случае, кратковременное решение. But indulging the old political reflex of manipulating the exchange rate to create a competitive advantage will yield a short-term fix at best.
Однако все эти аргументы основаны на допущении, что условия внешней торговли страны всегда меняются одновременно с её валютным курсом. But this line of reasoning assumes that a country’s terms of trade move in lockstep with its exchange rate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.