Beispiele für die Verwendung von "лампа указания местонахождения телефонного аппарата" im Russischen
В связи с этим широкую поддержку получило мне-ние о том, что следует также предусмотреть воз-можность указания местонахождения коммерческого предприятия для целей проекта статьи 7 сторонами, предлагающими товары или услуги через иные сис-темы, чем системы, которые в целом открыты для публичного доступа, а также сторонами, предла-гающими товары или услуги через оба вида таких систем.
A widely shared view in that connection was that an indication of the place of business for the purposes of draft article 7 should also be contemplated for parties offering goods or services through systems other than generally accessible communications systems, as well as for parties ordering goods or services through both types of system.
Требуют ли ваши законы указания в импортных или экспортных лицензиях или разрешениях или сопроводительных документах фамилий и местонахождения посредников, участвующих в сделке?
Do your laws require disclosure on import and export licenses or authorization, or accomplishing documents, of names and locations of brokers involved in the transaction?
Заказы на покупку — можно настроить директиву местонахождения для заказов на покупку для указания того, где должны размещаться входящие номенклатуры кросс-докинга.
Purchase orders – You can set up a location directive for purchase orders to direct where incoming cross-docking items should be put.
Статья 8, в которой предусматривается, что выполнение требований в отношении формы, существующих в стране местонахождения цедента, является достаточным, обеспечивает руководящие указания для цессионария в отношении методов обеспечения формальной действительности уступки.
In providing that meeting the form requirements of the assignor's location is sufficient, article 8 provides guidance to assignees as to how to ensure that an assignment will be formally valid.
Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников.
Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov.
Каждый трейдер может обратиться за помощью в любое время, когда потребуется, независимо от времени суток и своего местонахождения.
Every trader can contact us for help anytime, whenever it's needed, regardless of the time of day or his or her location.
Вы можете пользоваться услугами телефонного трейдинга, если:
8.1 You may use telephone trading services if:
Проектировщики аппарата создают защитную оболочку для него, но во время миссии на Европе приборам придется выглядывать за пределы защиты. Поэтому аппарат будет совершать облеты, а не займет позицию на орбите Европы.
Mission planners will plaster the Europa spacecraft in protective shielding, but instruments will still have to poke out, so the craft will undertake a flyby mission, rather than orbit the moon.
Компании, находящиеся за пределами ЕС и обслуживающие клиентов из ЕС, уже сейчас обязаны платить применимый европейский НДС в зависимости от местонахождения европейского пользователя.
Non-EU based companies with EU users should already be remitting applicable EU VAT based on EU user locations.
• сразу после завершения телефонного разговора;
• immediately after the telephone conversation is finished;
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже.
Exact instructions regarding packaging and marking follow.
Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха.
The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2.
c) сразу после завершения телефонного разговора;
c) if by telephone, once the telephone conversation has been finished;
Мы заверяем Вас, что мы точно учтем Ваши указания.
We assure you that we shall attend to your instructions closely.
Никто не знал, что Кассини найдет луну, на которой возможна жизнь. А если бы астрономы и знали об Энцеладе, то во время строительства аппарата не было технологий, которые могли бы точно установить, есть ли жизнь на этой луне.
No one knew it would discover a habitable moon around Saturn, and even if astronomers had, the technology available when Cassini was built would not likely have been advanced enough to find life, if it exists on Enceladus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung