Sentence examples of "лесное болото" in Russian

<>
А что касается торговли, то всем известно, что Евразия — это застойное болото, и что рынки там только формируются. Traders, on the other hand, are well aware of the Eurasia backwater and see it as a new emerging market.
Мне нужна спасательная группа к югу от озера Орр, лесное шоссе 42 север 12. I need rescue hot south of Orr Lake, forest Route 42 North 12.
Да уж, вашингтонское политическое болото поистине бездонно, и межпартийный инцест там — обычное дело. Yes, indeed, Washington’s K-Street swamp is deep and incestuously blurs party affiliation.
Для целей настоящего приложения применяются определения, содержащиеся в пункте 1 приложения к решению 17/СР.7, а также определения леса, лесовозобновления и облесения, содержащиеся в пункте 1 приложения к проекту решения-/СМР.1 (Землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство). Кроме того: For the purpose of this annex, the definitions in paragraph 1 of the annex to decision 17/CP.7 and the definitions of forest, reforestation and afforestation in paragraph 1 of the annex to draft decision-/CMP.1 (Land use, land-use change and forestry), shall apply.
Вторгнитесь в Ирак, чтобы «осушить болото»! Invade Iraq to “drain the swamp”!
Действующее в Венгрии лесное законодательство (с 1879 года; последним законом является Закон № LIV от 1996 года о лесах и охране лесов) содержит строгие нормативные положения, которые соответствуют принципу устойчивого лесопользования, регулируют вопросы охраны и использования запасов древостоя и обязывают лесовладельцев и лесоустроителей принимать меры по охране лесных ресурсов. The modern Hungarian forest laws (since 1879; the latest is the Act No LIV of 1996 on Forest and the Protection of Forest) contain strict regulations suitable to the sustainable forest management principle in the regard of preserving and utilizing the growing stock of the forest, in addition they oblige the forest owner or forest manager to protect the forest resource assets.
Чиновники администрации Буша срочно намекнули, что готовы использовать динамичную американскую армию, чтобы «осушить болото» глобального терроризма. Bush administration officials promptly suggested that they were prepared to use a newly agile American military to “drain the swamp” of global terrorism.
Агентство международного сотрудничества Японии (АМСЯ) также обеспечивает передачу специализированных технических знаний в таких областях, как здравоохранение, сельское, лесное и рыбное хозяйства, горное дело и промышленное производство. Similarly, the Japanese International Cooperation Agency (JICA) provides for the transfer of specialized technical knowledge in areas such as health, agriculture, forestry and fisheries, mining and manufacturing.
(«Хотя мы постараемся найти каждую гадюку в болоте, суть стратегии состоит в том, чтобы осушить болото», - настаивал спустя две недели после 11 сентября заместитель министра обороны Пол Вулфовиц.) (“While we’ll try to find every snake in the swamp, the essence of the strategy is draining the swamp,” insisted Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz two weeks after 9/11.)
Участники рабочего совещания представляли все подразделения лесного сектора и имели возможность пообщаться с международными экспертами, занимающимися такими аспектами, как архитектура, жилищное строительство, строительные нормы и правила, рынки древесины и лесное хозяйство. Workshop participants represented all parts of the forest sector, and had the opportunity to interact with international experts from the spheres of architecture, housing, building standards, wood markets and forestry.
Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день. But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day.
[Лес] может состоять либо из закрытых лесных формаций, в которых деревья различных ярусов и подлесок покрывают значительную долю земли, либо из открытых лесных формаций с непрерывным растительным покровом, в которых лесное древесное покрытие превышает [Стороны выбирают пороговую величину в пределах от 10 до 25] процентов [, площадью более [Стороны выбирают пороговую величину в пределах от 0,5 до 1 га]]. [A forest] may consist either of closed forest formations where trees of various storeys and undergrowth cover a high proportion of the ground; or open forest formations with a continuous vegetation cover in which tree crown cover exceeds [Party to select a threshold between 10 and 25] per cent [, extending over an area of more than [Party to select a threshold between 0.5 and 1 ha]].
Он сравнивал нищее болото, каким Сингапур был в 1920-х годах, со сверкающим огнями городом, созданным свободным предпринимательством и полуавторитарным правлением Ли Куан Ю. He remembered the impoverished backwater that Singapore was in the 1920's, and now he saw the gleaming city that free enterprise - together with Lee Kwan Yew's quasi-authoritarian leadership - had wrought.
сельское и лесное хозяйство: получение устойчивых разновидностей сельскохозяйственных культур и пород домашнего скота, содействие диверсификации деятельности сельских общин, укрепление продовольственной безопасности (банки семян и продовольственные фонды), управление использованием лесных ресурсов на уровне общин и проекты лесонасаждений, совершенствование ветеринарных служб и поощрение развития сельскохозяйственных и ирригационных методов в целях борьбы с засолением почв в прибрежных странах; Agriculture and forestry: Developing resistant crop and livestock varieties, promoting diversification of activities for rural communities, advancing food security (seed and food banks), community-based forest management and afforestation projects, improving veterinary services and promoting agricultural techniques and irrigation methods to fight salinity in coastal countries;
Нежелание Америки втягиваться в ливийское "болото" и невмешательство Запада с целью остановить резню гражданского населения сирийской армией теперь выглядят как печальное, но весьма точное руководство для будущего. America's reluctance to be drawn into the Libyan quagmire, and the West's failure to intervene in order to stop the Syrian army from massacring civilians, now looks like a sad, and fairly accurate, guide to the future.
Форум по вопросам политики: лесное хозяйство, древесина и производство энергии Policy forum: forest, wood and energy
Как мы можем осушить болото государственной политики? How can we drain the public-policy swamp?
В рамках мер по смягчению последствий выбросов, обусловленных лесными ресурсами, содействию поглощения углерода в лесных массивах и укреплению адаптационного потенциала Всемирный банк в настоящее время разрабатывает Программу инвестиций в лесное хозяйство, которая призвана устранить основные недостатки, связанные с финансированием неистощительных методов ведения лесного хозяйства, в существующих и разрабатываемых документах по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов. As a measure for the mitigation of forest-based emissions, enhancement of forest carbon sequestration and adaptive capacity, the World Bank is currently developing a Forest Investment Programme, which is intended to address the key gaps of financing of sustainable forest management in existing and emerging instruments for REDD.
Отсутствие самокритики - это то, что завело Америку в иракское "болото". That absence of self-criticism is what led America into the Iraq quagmire.
усилить меры по сохранению, рациональному использованию и освоению всех видов лесов на благо нынешнего и будущих поколений, в том числе посредством активизации международного сотрудничества, с тем чтобы лесное хозяйство могло в полной мере способствовать достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, при полном учете взаимосвязей между сектором лесного хозяйства и другими секторами. To strengthen the conservation, sustainable management and development of all types of forests for the benefit of current and future generations, including through enhanced international cooperation, so that trees and forests may contribute fully to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, taking full account of the linkages between the forest sector and other sectors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.