Beispiele für die Verwendung von "лечении" im Russischen
Übersetzungen:
alle2631
treatment1546
care698
treating105
cure98
medication82
management24
healing23
curing10
nursing3
repair2
clinical management1
andere Übersetzungen39
И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака?
And can we utilize - can we take this property, this compound, this receptor, whatever it is that's controlling these anti-tumor properties and apply it to cancer therapy in general?
Какую роль это играет в лечении болезней?
How does that play out in terms of application to a disease?
То же может произойти и при медицинском лечении.
And this can happen in the medical domain, if you think about it.
Она удочерила прекрасную, нуждающуюся в лечении сиротку из Африки.
She adopted a beautiful, surgically needy African orphan.
Мы увидим использование электродов в лечении многих мозговых расстройств.
We're going to see electrodes being placed for many disorders of the brain.
Ладно, может я не в курсе новаторской техники в лечении нарколепсии.
Okay, maybe I don't know any new techniques for narcolepsy.
Музыка очень помогает в лечении депрессии, шизофрении и многих других болезней.
It's very powerful for depression, schizophrenia, many, many things.
Порядка 4 или 5 месяцев назад он участвовал в экспериментальном лечении.
And about four or five months ago, he underwent an experimental procedure.
Одна из проблем в лечении или уничтожении малярии - найти самое эффективное решение.
One of the problems that you have if you're trying to eradicate malaria or reduce it is you don't know what's the most effective thing to do.
Но нет способа доставки стволовых клеток в организм пациента, если говорить конкретно о лечении органов.
But still ways to go to get stem cells into patients, in terms of actual therapies for organs.
Следовательно, США и Европе следует пригласить азиатские институты принять участие в лечении их финансовых систем.
It therefore behooves the US and Europe to reach out to Asian institutions to participate in mending their financial systems.
Нет, или Вы остаётесь здесь и принимаете участие в лечении, или Вы можете уйти на совсем.
No, if you stay here and you can participate, or you can go.
Эта неадекватность в лечении рака больно ударила по мне, когда моему отцу поставили диагноз: рак поджелудочной железы.
And this inadequacy of cancer medicine really hit home when my father was diagnosed with pancreatic cancer.
На данный момент, однако, не существует достаточно доказательств эффективности иглоукалывания для его регулярного использования при лечении последствий инсульта.
At present, however, there is insufficient evidence for routine use of acupuncture in stroke.
Если подобные социальные условия не устранять, они могут привести к возникновению дорогостоящих в лечении и даже смертельных заболеваний.
If these social conditions go unaddressed, they may give rise to an expensive, even deadly, medical condition.
Вы видите какой прорыв удалось сделать в лечении псориаза благодаря этой системе реверсивной фармакологии, иному подходу к проблеме.
And you can see this Indian Psoriasis breakthrough obtained by this reverse form of [unclear] by doing things differently.
В прошлом сентябре игроки Foldit расшифровали трёхмерную структуру ретровирусной протеазы, которая помогает в лечении СПИДа у макак-резусов.
Last September, the gamers of Foldit solved the three-dimensional structure of the retroviral protease that contributes to AIDS in rhesus monkeys.
Стресс-тесты и меры самостоятельной подготовки к санации (своеобразные банковские «завещания о лечении») стали мощными стимулами для отказа от сложных инструментов.
Stress testing and resolution preparedness – the sector’s so-called living wills – have created significant disincentives to complexity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung