Ejemplos del uso de "личной жизнью" en ruso

<>
Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью. But in this barrage of noise that I'm putting out, I actually live an incredibly anonymous and private life.
Это значит, что ты не жертвуешь своей личной жизнью ради работы. Which means you're not Sacrificing your personal life to work.
Цель этой работы заключается в том, чтобы выявить новые методы, применяемые предприятиями (установление режима работы, достижение баланса между профессиональной и личной жизнью, меры по обеспечению мобильности рабочей силы, по профессиональной подготовке или по стимулированию женщин занимать руководящие должности или выбирать мужские профессии), обобщить их и сделать достоянием широкой общественности через интернет. The objective consists of identifying those innovative practices within companies (management of work time, articulation between professional and private life, measures fostering mobility, training, or women's access to management positions or to “male” professions), collecting them, and putting them at the disposal of the public via the Internet.
Касаясь проекта статьи 13, Специальный докладчик выразил согласие с предложением об исключении ссылки на личную жизнь, учитывая сложности, которые могут возникать в связи с проведением различия между личной жизнью и семейной жизнью, и учитывая также цель рассматриваемого положения, заключающуюся в выделении особого значения в контексте высылки права на уважение семейной жизни. He agreed to delete the reference to private life in draft article 13, given that drawing a distinction between private and family life might give rise to difficulties and that the aim of the provision was to highlight the particular relevance of the right to respect for family life in the context of expulsion.
Как указывается в этом докладе, в качестве новой важной меры с 1 января 2003 года будут созданы возможности для работы по гибкому графику и расширены возможности в плане работы в течение неполного дня, что поможет сотрудникам сочетать выполнение своих профессиональных обязанностей с личной жизнью и привлекать и удерживать квалифицированных сотрудников, особенно женщин. As indicated in the same report, in a major step forward, flexible working arrangements and part-time employment measures will be introduced from 1 January 2003 to help staff to balance their professional and private lives and to assist in attracting and retaining quality staff, particularly women.
Умеренность является добродетелью в личной жизни. Modesty is a virtue in private life.
Нищебродов мне в личной жизни хватает. I saved the lowlifes for my personal life.
И личная жизнь отходит на задний план. Your love life sort of takes a back seat.
Могут ли общественные деятели иметь личную жизнь? Can a public figure have a private life?
Мы поступаем так в личной жизни. We do that in our personal lives.
Ты вопишь о своей личной жизни уже почти две недели. You've been yammering about your love life for two weeks.
право на неприкосновенность частной, семейной и личной жизни; The right to an intimate, family and private life;
Мда, хорошая попытка, но ты ненавидишь свою личную жизнь. Yeah, nice try, but you hate your personal life.
Я не обещал ему, что буду играть в рефери в твоей личной жизни. I didn't promise him I would play referee for your love life.
В некотором смысле, это гораздо хуже, чем жульничать в личной жизни. In one important way, it is much worse than cheating in one's private life.
Вы должны отбросить свою личную жизнь, что бы создать персонажа. Um, you have to really pull from your life, your personal life, To create a character.
Моя личная жизнь в руинах, и я был понижен от няньки до разменной монеты, поэтому ты прав, Артур. My love life's a shambles, and I've been demoted from babysitter to bargaining chip, so you're right, Arthur.
Я воспользовалась твоим советом, и свою личную жизнь держу при себе. So I took your advice, and I am keeping my private life private.
Обычно он так любил посвящать нас в свою личную жизнь. He's usually so eager to regale us with the details of his personal life.
К службам содержания для мобильных устройств, в частности, относятся сайты, рекламирующие загрузку мелодий звонков, фоновых рисунков или текстовых сообщений с предсказаниями, советами касательно личной жизни, новостями, тестами, а также другие развлекательные услуги. Mobile content services include, but are not limited to, sites that promote downloading ringtones, wallpaper, or text messages for predictions, love life advice, news, personality quizzes, or other entertainment services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.