Beispiele für die Verwendung von "любого" im Russischen

<>
Расширение файла любого вложения соответствует Any attachment's file extension matches
Копирование цвета из любого места на экране Copy a color from anywhere on the screen
Я могу перепить любого, даже мужчин. I can out drink anyone, even men.
Она забалтывает любого моего гостя. She talks an arm off everyone i bring around.
Давайте проследим недостаточную поворачиваемость от любого из них. Let's watch out for understeer from either of them.
Законы о частной собственности, налогообложение и открытость так же важны для развития Интернет, как и для любого другого аспекта развития. Privacy laws, taxation and openness are as important for the development of the Internet as for every other aspect of development.
Содержимое любого вложения совпадает с Any attachment's content matches
«Торговая операция» — покупка или продажа Клиентом любого инструмента. "Transaction" - the opening and closing of a position.
Стреляйте в любого, кто сюда войдёт. You shoot anyone who comes through that door.
Диpижep любого оркестра сталкивается с наисложнейшей проблемой каждого лидера: An orchestra conductor faces the ultimate leadership challenge:
При первом открытии любого приложения отобразится страница приветствия. If this is the first time you're opening either of the apps, you'll see the Welcome page.
Безусловно, на общественных и церемониальных встречах учреждений ЕС устный и письменный перевод должен быть одинаково доступным, по крайней мере, в принципе, с любого языка на любой другой. To be sure, in EU institutions' public and ceremonial meetings, interpretation and translation must be equally available, at least in principle, from every language into every other.
Вы можете выбрать любого поставщика. You can select any vendor.
Общеизвестно, что у любого явления есть предел в 100%. So it's a truism that things can't be more than 100 percent of themselves.
Здесь достаточно наркоты, чтобы превратить любого в животное. These enough drugs can turns anyone into animal.
Если вы загрузите изображение, оно будет использоваться для любого плейсмента вашей рекламы. When you upload an image, we'll use that image in all placements where your ad is shown.
Этот параметр используется при соблюдении любого из указанных ниже условий. This setting is used if either of these conditions are true:
Окончание любого кризиса трудно предсказать. The endgame to any crisis is difficult to predict.
Наведите курсор на верхнюю часть любого раздела и нажмите. Hover over the top of a section and click
Мы здесь осуждаем любого, кто пропагандирует свое культурное наследие. We frown on anyone celebrating their own cultural heritage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.