Beispiele für die Verwendung von "людях" im Russischen mit Übersetzung "human"

<>
Мы не проводили испытаний на людях. We ran every diagnostic test apart from human trials.
И я хочу сказать, что сейчас мы пробуем это на людях. So, I want to say that we're in human trials.
Сейчас методы генной терапии впервые перешли к этапу испытания на людях с целью излечения от смертельного заболевания -лёгочной гипертензии. There's actually a - for the first time now, something going to human trials, that actually cures pulmonary hypertension - a fatal disease - using gene therapy.
Я верю, что вместе мы сможем одержать верх над тем, что угрожает нашему разуму и, что передача о людях будет идти еще тысячи лет. I believe that we can overcome the threats to our consciousness, that the Human Show can stay on the air for millennia to come.
Это может свидетельствовать об определённом мнении, которое имеет Бойл о людях, однако большинство индийцев сознают, что они живут в обществе, в котором практически нет сказочно великодушных героев. This may reveal something of Boyle's view of human nature, but most Indian viewers know they live in a land largely devoid of larger-than-life heroes.
Изменение экологических факторов влияет на процесс принятия решений людьми, активируя мотивационные системы, связанные с угрозой, достижениями и властью, а также с заботой о других людях и с социальной принадлежностью. Shifting environmental factors shape human decision-making by activating motivational systems related to threat, achievement, and power motivation, as well as to care for others and social affiliation.
Необходимы дальнейшие тесты до начала испытаний на людях, на что потребуется несколько лет, но профессор Рональд Кристалл из медицинского колледжа Уэйлл Корнелл в Нью-Йорке заявил, что первые результаты обнадеживают. Further tests are needed before starting human trials, which would take several years, but Professor Ronald Crystal of Weill Cornell Medical College in New York said the early signs are good.
Ещё одна многообещающая возможность – финансирование процесса разработки новых лекарств на стадии, которая считается самой рискованной: между базовыми исследованиями и клиническими испытания на людях. Как правило, в этом момент инвестиции привлекаются с трудом. Another promising opportunity are investments in the riskiest stage of the development process for new drugs: the phase between basic research and human clinical trials, which has traditionally struggled to attract funding.
А теперь, для большей наглядности, представьте себе, что вы - бессмертный инопланетянин, наблюдающий за Землей из открытого космоса, и ваш любимый канал на межгалактическом спутниковом телевидении, - это канал "Земля", а любимая передача - это передача о людях. Now to put this into a broader context, I want you to imagine that you are an eternal alien watching the Earth from outer space, and your favorite show on intergalactic satellite television is the Earth channel, and your favorite show is the Human Show.
Воздействие стрелкового оружия пустило глубокие корни и разрослось в масштабах, что находит свое выражение в изнасилованиях, распавшихся семьях, травмированных жизнях, попранных правах человека, перегруженных медицинских службах, подорванном образовании, злоупотреблении скудными ресурсами, прерванном развитии, дестабилизированных государствах, подорванном мире, изувеченных молодых людях и колоссальной потере жизней. The impact of small arms has been deep and wide: rapes, broken families, traumatized lives, violated human rights, overstretched health services, undermined education, misused scarce resources, impeded development, destabilized States, undermined peace, maimed youths and colossal loss of lives.
Как можно улучшить судьбу людей? What would it be like to be improving the human lot?
Цепь символизирует связь поколений людей. The chain symbolizes successive human generations.
Их все еще считают людьми? Are they still considered human?
Не безумцами, Пакер, просто людьми. Not mad, Packer, merely human.
Яви мне свои чресла, человек. Bring your human loins to me.
Человек сам подписывает этот договор. Human contracted itself blind, malignant.
Волосяные фолликулы, они не человек. The hair follicles, they're not human.
Одиночество не свойственно природе человека. And being alone is very unnatural to the human.
Ведь оба мировоззрения - творения человека. You see, because both the paradigms are human constructions.
Источник проблем человека - самовлюблённость. Я. The sources of human problems have to do with egotism, "I."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.