Beispiele für die Verwendung von "мало что" im Russischen
Кроме таких вещей, доктора мало что могли сделать.
Beyond these sorts of things, a medical doctor didn't have a lot that they could do.
Тут мало что изменилось, я введу тебя в курс.
A couple of things have changed, I can bring you up to date.
Скажем, День святого Патрика для меня мало что значит.
Well, St. Patrick's day is not really a big deal for me.
О жизни Ричи мало что известно вплоть до прошлого года.
There's a big gap in Richie's life up until about a year ago.
Со всей этой шумихой вокруг ребёнка, мы мало что могли сделать.
With all the fuss over the kid, we can't wait for the water to run out.
Дом принадлежит стекольному заводу, так что мы мало что можем поделать.
The house belongs to the glassworks, so we can't do much about it.
Но мало что в его темпераменте свидетельствует в пользу этих надежд.
But nothing in his temperament suggests as much.
За это отвечает Apple, и мы мало что можем с этим поделать.
That's Apple's deal and there's not much we can do about it.
При таком свете мало что можно увидеть, но я думаю, что мы справимся.
It's a bit hard to tell in this light, but I think we might get away with it.
И кроме того, если ты даже и прав, здесь мало что можно изменить.
And besides, even if you're right, there's not much you can do.
В плане эффекта паники, мало что может сравниться с пулями, летящими из-под ног.
For sheer panic, it's hard to beat bullets coming up from the floorboards.
Но даже когда предлагаемые меры единогласно одобряются, в дальнейшем, как правило, мало что происходит.
Even when everyone agrees about what to do, however, nothing much usually happens.
Очевидно, что в части влияния политических соображений на готовность требовать соблюдения правил мало что изменилось.
Clearly, when it comes to allowing political considerations to affect enforcement of the rules, not much has changed.
Куба, в свою очередь, мало что может сделать, для того, чтобы причинить ущерб экономике США.
America can cut off trade with Cuba not only by curtailing its own trade but by threatening punitive action against others who trade or invest in Cuba.
Состав Совета Безопасности ООН будет переформирован в 2015 году, но от этого в нем мало что изменится.
The United Nations Security Council’s membership will be reconstituted in 2015, but it will not look very different from its predecessors.
Обещанная Трампом война с «радикальным исламом» мало что изменит по сравнению с нынешней стратегией Обамы на Ближнем Востоке.
Trump’s promised war on “radical Islam” will not produce any major change from Obama’s current strategy in the Middle East.
Раньше у тебя и в сердце чувств не было но теперь кажется, и в чреслах мало что осталось.
You've never had any feeling in your heart, but now it looks like there isn't much going on below the waist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung