Beispiele für die Verwendung von "малодушие" im Russischen

<>
Неожиданно, с появлением ливийского вопроса, мы можем сказать себе, что мы догнали Германию, чье малодушие поражает; Suddenly, with the Libya issue, we can tell ourselves that we are catching up with Germany, whose pusillanimity is striking;
Организация Объединенных Наций, преодолевая свое обычное малодушие, использует то, что осталось от ее морального капитала, чтобы осудить эти преступления, объявила Рохинью самым преследуемым меньшинством в мире. The United Nations, overcoming its customary pusillanimity, has drawn on what remains of its moral capital to condemn these crimes, declaring the Rohingya the world’s most persecuted minority.
Неожиданно, с появлением ливийского вопроса, мы можем сказать себе, что мы догнали Германию, чье малодушие поражает; мы показываем путь Соединённым Штатам; а французские и британские флаги развернуты на улицах “освобожденной” Ливии, вместе с собственным новым флагом этой страны. Suddenly, with the Libya issue, we can tell ourselves that we are catching up with Germany, whose pusillanimity is striking; we are showing the way to the United States; and the French (and British) flags are deployed in the streets of “liberated” Libya, together with that country’s own new flag.
систематические препятствия, вкупе с малодушием, окажутся сильнее, чем engrenage. the systemic obstacles coupled with cowardice will have proved stronger than the éngrenage.
Комментаторы в США и других странах обвиняют голландцев в "непозволительном малодушии". Commentators in the US and elsewhere have accused the Dutch of "unacceptable cowardice."
Если европейцы отступят, убоявшись цены, которую нужно платить за победу, то они предоставят разительное доказательство своего нежелания создать европейскую ОВБП: систематические препятствия, вкупе с малодушием, окажутся сильнее, чем engrenage. If the Europeans back away from the costs of victory, they will give dramatic proof of their reluctance to develop a European CFSP: the systemic obstacles coupled with cowardice will have proved stronger than the éngrenage.
Донос, коварство, малодушие, обман, низость. Snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness.
После смерти Перона она стала президентом в июле 1974, проявляя малодушие и находясь под влиянием астролога. She assumed the presidency after Perón's death in July 1974, only to fall abjectly under the astrologer's influence.
Но поскольку оппозиция нападает на наше правительство реформаторов за якобы малодушие перед ЕС, то несколько министров все же присоединилось к мнению Агова. But because the opposition is attacking our reforming government for its supposed cravenness before the EU, several ministers have nonetheless echoed Agov.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.