Beispiele für die Verwendung von "малярии" im Russischen
К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
Unfortunately, flawed public policy limits the available options.
Более 200 миллионов человек в любой момент одновременно страдают от малярии.
Over 200 million people at any one time are suffering from it.
Сейчас для создания новой вакцины (например, вакцины против малярии) требуется около 300-500 миллионов долларов.
Only the major pharmaceutical companies, working in conjunction with basic and applied research centers around the world, can mobilize the necessary funding.
Например, произведенное в Китае лекарство против малярии "artesunate" вошло в состав стандартных лекарств по лечению этой болезни всего за несколько лет.
For example, the Chinese-made anti-malarial drug artesunate has become part of the standard treatment within just a few years.
Ситуация в африканском регионе имеет свою специфику, связанную с особенностями размножения местных переносчиков инфекции и передачи ими возбудителя малярии, а также с разнообразием экологических условий.
Conditions in the African region are different insofar as the breeding and transmission characteristics of local vectors and the diversity of environmental conditions are concerned.
Они пришли к заключению, что решение проблемы ВИЧ/ СПИДа, голода, малярии и вопросов свободной торговли является основным приоритетом для мирового сообщества - сферами, где наши деньги могли бы принести наибольшую пользу.
This was where we could do the most good for our money.
На самом деле, если мы посмотрим на генетический код, Это единственная болезнь, про которую мы знаем, что люди, жившие в Африке эволюционно приобрели некоторые черты, чтобы избежать смерти от малярии.
In fact, if we look at the genetic code, it's the only disease we can see that people who lived in Africa actually evolved several things to avoid malarial deaths.
восемь стран находятся на этапе, предшествующем ликвидации (Аргентина, Иран (Исламская Республика), Корейская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Мексика, Парагвай, Сальвадор, Шри-Ланка), и переориентируют свои программы на искоренение малярии в масштабах всей страны;
Eight countries are in the pre-elimination stage (Argentina, Democratic People's Republic of Korea, El Salvador, Islamic Republic of Iran, Malaysia, Mexico, Paraguay, Sri Lanka) and reorienting programmes towards a nationwide elimination approach;
Усилия на общинном уровне имеют важнейшее значение, и, как подчеркивал в своем докладе Генеральный секретарь, лечение на дому при наличии соответствующей общественной информации и расфасовки лекарственных средств может способствовать уменьшению смертности среди детей от малярии.
Efforts at the community level are crucial, and, as pointed out in the Secretary-General's report, home treatment supported by public information and pre-packaging can assist substantially in reducing child mortality.
Однако в результате незаконных санкций против Зимбабве и изоляции нашей страны больше всего страдают наши дети, особенно в том, что касается питания, адекватного лечения условно-патогенных инфекций, педиатрического лечения с применением антиретровирусных препаратов, лекарств от малярии и сокращения масштабов нищеты в целом.
Nevertheless, the illegal sanctions against Zimbabwe and the isolation of our country have hurt the Zimbabwean child the hardest, particularly in the areas of nutrition, adequate medication for opportunistic infections, paediatric antiretroviral therapies, antimalarial drugs and poverty reduction in general.
ЭКА в сотрудничестве с Африканским союзом, ВОЗ и ЮНЭЙДС отслеживала ход выполнения положений Абуджийской декларации 2001 года по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии, а также принимаемые странами меры по созданию национальных советов по СПИДу и национальных стратегических планов для борьбы с туберкулезом.
ECA, in collaboration with the African Union, WHO and UNAIDS has monitored the 2001 Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases and country actions to establish national AIDS councils and national strategic plans for combating tuberculosis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung