Beispiele für die Verwendung von "маршруту" im Russischen
У нас займёт четыре месяца пройти по обратному маршруту.
It will take us about four months to make this return journey.
И, после двух месяцев подготовки, мы построили лагеря по всему маршруту.
And, after actually two months of preparation, we built our camps all the way up the mountain.
Да, но мы шли по улице вместе, чтобы снова пройти по ее маршруту.
Yes they were, but we went out together to retrace her steps.
Газпром заявил, что строительство должно начаться в других странах, расположенных далее по маршруту газопровода, к концу года.
Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end.
если сертификат не представлен, то конструкция упаковки утверждается компетентным органом первой страны- участницы ДОПОГ по маршруту перевозки груза.
if no certificate has been supplied, the package design is approved by the competent authority of the first ADR country reached by the consignment
В этой связи мы должны помнить о том, что миграционные потоки по маршруту Юг-Юг требуют нашего особого внимания.
In that connection, we must bear in mind that the South-South dimension of migration warrants our particular attention.
Таким образом, крайне важно, чтобы правительство оказывало помощь в обеспечении безопасности по маршруту движения Миссии из Порт-Судана в Дарфур.
Government assistance in providing security along the Mission pipeline from Port Sudan to Darfur is, therefore, critical.
Экипаж докладывает на землю в определенных «точках пролета», расположенных по маршруту, сообщая о местоположении самолета, о скорости и о высоте полета.
The flight crew checks in at fixed "reporting points" along the way, providing the plane's position, air speed, and altitude.
Всегда включенный экран удобен тем, что он не выключается, когда вы, например, следуете по маршруту на карте или читаете статью при низком уровне заряда аккумулятора.
Using the always-on display is convenient when you do not want the screen to switch off, when you are looking at a map, for example, or reading an article on a low battery.
Сразу же после этого самолет совершил несколько рейсов туда и обратно по маршруту Монровия — Абиджан (Кот-д'Ивуар) для доставки в Либерию свыше 100 тонн боеприпасов.
Directly after that the plane shuttled between Monrovia and Abidjan (Côte d'Ivoire) to bring over 100 tons of ammunition to Liberia.
5 июня 2002 года по маршруту Находка-Восточная- Бусловская прошел ускоренный маршрутный контейнерный поезд, который находился в пути всего 9 суток 20 часов и 58 минут.
On 5 June 2002 a fast container block train travelled from Nakhodka-Vostochnaya to Buslovskaya, spending 9 days, 20 hours and 58 minutes on the journey.
Правительство Туниса оказало теплый прием и помощь этой миссии, предоставив, в частности, доступ к самолетам и средства воздушного и наземного транспорта (по маршруту Таузар-Ремада) и обеспечив безопасность.
The Government of Tunisia welcomed and assisted the mission by providing access, inter alia, to the planes, ground and air transportation (Tozeur-Remada) and security.
В процессе осуществления первой инвестиционной программы по маршруту " Виа Балтика " были практически завершены работы по модернизации и оснащению пограничных станций Литвы в Айнажи (латвийско-эстонская граница) и Гренктале (латвийско-литовская граница).
During the implementation of the 1st Via Baltica Investment Programme, the upgrading and equipping of the Latvian border stations in Ainaži (Latvian-Estonian border) and Grenctāle (Latvian/Lithuanian border) was almost completed.
Если перевозка по всему маршруту в стране отправления производится не автомобильным транспортом, то в таможне места отправления можно начать операцию МДП и незамедлительно подтвердить ее прекращение посредством отрывания отрывных листков № 1 и № 2 книжки МДП.
If the whole part of the journey in the country of departure is not made by road, the TIR operation may start and be immediately certified as terminated at the Customs office of departure by tearing off both vouchers No. 1 and No. 2 of the TIR
Если перевозка по всему маршруту в стране отправления не производится автомобильным транспортом, то в таможне места отправления можно начать операцию МДП и незамедлительно удостоверить ее прекращение посредством одновременного отделения отрывных листков № 1 и № 2 книжки МДП.
If the whole part of the journey in the country of departure is not made by road, the TIR operation may start and be immediately certified as terminated at the Customs office of departure by tearing off both vouchers No. 1 and No. 2 of the TIR Carnet.
Эрнан Рикардо и Фредди Луго, венесуэльские наемники, которые заложили бомбу в самолет, следовавший по маршруту Тринидад и Тобаго- Барбадос, сошли с самолета в Барбадосе и вернулись в Тринидад, где были арестованы и вскоре признались в содеянном.
Hernán Ricardo and Freddy Lugo, the two Venezuelan mercenaries who planted the bomb on the Trinidad and Tobago-Barbados leg of the flight, left the plane in Barbados, returned to Trinidad, were arrested and immediately admitted their involvement.
Я, нижеподписавшийся (в дальнейшем именуемый Взломщиком), соглашаюсь отправиться в путешествие к Одинокой Горе по маршруту, который определяет Торин Дубощит, имеющий право изменить маршрут путешествия по своему выбору, без предварительного уведомления и/или обязательств ввиду несчастного случая или ранения.
I, the undersigned, [referred to hereinafter as Burglar,] agree to travel to the Lonely Mountain, path to be determined by Thorin Oakenshield, who has a right to alter the course of the journey at his so choosing, without prior notification and/or liability for accident or injury incurred.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung