Beispiele für die Verwendung von "медицинских услуг" im Russischen

<>
Оплата медицинских услуг Medical coverage
Получается, что по советским меркам средств из этой программы хватило бы на предоставление медицинских услуг каждому взрослому и ребенку в США. That is to say that in order to get down to a Soviet level of spending, the Medicare program would, with its current budget, have to provide healthcare to every man, woman, and child in the United States.
На самом деле, эта таблица, похоже, доказывает то, о чем мы и так уже знаем. Повышение роли такого сектора экономики, как оказание медицинских услуг (особенно в условиях старения населения) и переориентирование экономики на оказание услуг, так сказать, переход к сервисам. Причем слово «сервис» в этом случае не являются эвфемизмом, заменяющим слово «компьютеры», а означает настоящие «услуги». In fact, this chart seems to prove things that we already know: the rising importance of the healthcare sector to the economy (especially with an aging population) and the transition of the economy to services, where "services" is not a euphemism for "computers" but, like, actual services.
2. Предоставление медицинских услуг в частном порядке было незаконно. 2. Private provision of medical services was illegal
Правила в отношении лекарственных препаратов и медицинских услуг Pharmaceuticals and medicines
Богатые страны могут создать "Мировой Центр Здравоохранения" для оказания помощи менее обеспеченным странам в приобретении лекарств и медицинских услуг для борьбы с такими смертельными болезнями, как СПИД, туберкулез и малярия. Indeed, rich countries should create a "Global Health Fund" to help less fortunate countries buy drugs and medical services to fight killer diseases like AIDS, tuberculosis, and malaria.
Несмотря на то, что политическое сопротивление и финансовые ограничения замедлили ее рост, такой подход, возможно, является самой далеко идущей универсальной системой охвата, потому как он создает конкуренцию среди всех видов страховщиков и поставщиков медицинских услуг. Though political resistance and financial limitations have slowed expansion, this is arguably the most far-reaching universal coverage scheme, because it creates competition among all kinds of insurers and health care providers.
Увеличение количества застрахованных на 35 миллионов и предоставление более широких услуг тем, кто сейчас застрахован, предполагает увеличение спроса на здравоохранение, который может увеличить затраты на здравоохранение, оплачиваемые правительством, а также частными покупателями медицинских услуг. Increasing the number of insured by 35 million and broadening protection for some who are now insured implies increased demand for health care, which could raise the cost of care paid for by the government as well as by private health-care buyers.
Понятно, что существует огромная опасность того, что нынешнее законодательство значительно увеличит в будущем дефицит бюджета США - и создаст прецедент для большего роста стоимости медицинских услуг в будущем. It is clear that there is a significant danger that the current legislation would add substantially to future US deficits - and establish a precedent for even more expensive expansions of health care in the future.
Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции. Instead, they are promises of a certain standard of living (including the value of medical services), corrected for inflation.
Поскольку 80% больных ВИЧ/СПИДом живут в сельской местности, приоритетом стало повышение доступности медицинских услуг в этих регионах. Since 80% of HIV/AIDS patients reside in the countryside, greater access to health care in these areas has become a priority.
Хотя трудно найти точные статистические данные, по оценке Всемирной организации здравоохранения религиозные сообщества обеспечивают в среднем 40% общего числа медицинских услуг в странах Африки южнее Сахары. Though accurate statistics are hard to come by, the World Health Organization estimates that faith communities provide, on average, 40% of total health-care services in sub-Saharan Africa.
обществу предоставляется большое количество медицинских услуг, и большая часть достижений относится к улучшению качества. much of medicine is publicly provided, and much of the advances are in quality.
Например, медицинские расходы оказались в новых подсчётах ниже, поскольку затраты, относящиеся больше к страхованию, чем к предоставлению медицинских услуг, теперь показаны как расходы на "финансовые услуги и страхование". For example, medical expenditure is lower in the new calculation, because the costs that are attributable to insurance rather than to provision of medical services are now shown as spending on "financial services and insurance."
Специализация медицины и поставщики медицинских услуг растут и процветают. Medical specializations and providers have proliferated.
Благодаря такому мониторингу муниципальные власти Фошана и органы управления окружного уровня смогли распознать драматичную реструктуризацию мировых цепочек поставок и своевременно среагировали надлежащим образом, а именно улучшили обеспечение жильем и оказание медицинских услуг, предоставляя эти услуги даже трудовым мигрантам и решая проблему излишнего загрязнения окружающей среды. Thanks to such monitoring, Foshan’s municipal- and county-level governments recognized a dramatic restructuring in global supply chains and responded accordingly, such as by improving housing and health care, providing such social services even to migrant labor, and addressing excessive pollution.
Некоторые виды такой помощи, такие как контроль за развитием ребёнка, детские сады, внешкольные мероприятия и усовершенствование гигиенических и медицинских услуг, направлены непосредственно на детей. Some, such as growth monitoring, day care services, preschool activities, or improved hygiene or health services, work directly with children.
Программа «телемедицины», реализуемая в отдалённых уголках Ганы, показывает, насколько эффективным может быть цифровое здравоохранение, позволяющее охватить тех, кто находился на обочине медицинских услуг. In a remote corner of Ghana, one “telemedicine” program illustrates just how effective digital care can be when coverage is extended to those on the medical margins.
Но несмотря на то, что эти меры сокращали неравенство по отдельным социально-экономическим показателям, включая уровень доходов, качество жилья и доступность медицинских услуг, их оказалось недостаточно, чтобы устранить неравенство в отношении здоровья. But, while these policies have reduced inequalities in some social and economic outcomes, including income, housing quality, and health-care access, they have been insufficient to eliminate health inequalities.
• ВТ (biotechnologies) – биотехнологии, в том числе генная терапия, исследования стволовых клеток, использование «больших данных» для радикального сокращения стоимости медицинских услуг, увеличения продолжительности жизни людей и улучшения их здоровья. • BT (biotechnologies, including genetic therapy, stem cell research, and the use of big data to reduce health-care costs radically and allow individuals to live much longer and healthier lives).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.