Beispiele für die Verwendung von "медицинском обслуживании" im Russischen mit Übersetzung "medical service"

<>
Некоторые вынужденные переселенцы по-прежнему страдают от раздражения кожи, лихорадки и заболеваний верхних дыхательных путей и нуждаются в медицинском обслуживании. Some IDPs are still suffering from itching, fever and upper respiratory tract infections, so medical services are still essential.
Сокращение потребностей в медицинском обслуживании связано с тем, что медицинская эвакуация в больницу четвертого уровня обслуживания в Аккре осуществлялась в течение отчетного периода воздушными средствами Миссии. The reduced requirements for medical services relate to use of the Mission's air assets for medical and casualty evacuations to the level-IV hospital in Accra during the reporting period.
На основании указанного законодательства (Закон II о независимом медицинском обслуживании 2000 года) врачам, оказывающим первичную медико-санитарную помощь, предоставляются более широкие возможности для приобретения рабочих помещений и медицинского оборудования. The same legislation (Act II of 2000 on the Independent Medical Service) allows more room than before to primary care physicians assuming ownership of the consulting room and of the equipment.
Гражданская полиция, военные наблюдатели и гражданский персонал будут размещаться в региональных отделениях и в многочисленных других местах по всей Либерии, и они будут нуждаться в соответствующей поддержке, главным образом в виде служебных помещений, обеспечения безопасности, медицинском обслуживании, связи и транспорта. Civilian police, military observers and civilian staff will be stationed in regional offices and numerous other locations throughout Liberia and will need to be supported accordingly, mainly with office accommodation, security, medical services, communications and transport.
Женщины также могут получить специальное медицинское обслуживание, касающееся гинекологии, предродового и послеродового ухода. Women were also offered special medical services in gynaecology and antenatal and postnatal care.
Страхование включает бесплатное медицинское обслуживание, услуги семейного врача и компенсацию определенного ассортимента фармацевтических изделий. Insurance includes free medical service, family doctor and reimbursement of a defined range of pharmaceutical products.
Медицинское подразделение будет обеспечивать непосредственное медицинское обслуживание персонала миссии и их иждивенцев в пределах района миссии. The Medical Unit will provide immediate medical services for mission personnel and their dependants within the mission area.
Премьер Ежи Бузек быстро провел четыре крупные реформы в области местного самоуправления, медицинского обслуживания, пенсий и образования. Premier Jerzy Buzek rapidly introduced four major reforms: of local government, medical service, pensions, and education.
Все граждане пользуются бесплатными медицинским обслуживанием независимо от пола, профессии, места жительства, партийной принадлежности, религиозных убеждений и т.д. All citizens enjoy the benefit of free medical service irrespective of sex, occupation, place of residence, party affiliation, religious belief, etc.
2 должности категории специалистов для Департамента по вопросам управления: по одной должности для Отдела закупок и Отдела медицинского обслуживания; 2 Professional posts for the Department of Management, one each for the Procurement Division and the Medical Services Division;
страхование здоровья, включающее расходы на медицинское обслуживание, компенсацию расходов на медицинские препараты, пособия по болезни и пособия по материнству; Health insurance, comprising expenses for medical services, compensation for the cost of medicinal products, sickness benefits and maternity benefits;
Дети во всех странах мира страдают от вооруженных конфликтов, нищеты, отсутствия базового образования и надлежащего медицинского обслуживания и недостаточной защиты. Children all over the world are affected by armed struggle, poverty, lack of basic education and appropriate medical services, and insufficient protection.
Кроме того, задержка с развертыванием персонала Операции стала причиной меньших фактических расходов по статьям медицинского обслуживания и предметов медицинского назначения. In addition, the delayed deployment of the Operation's personnel resulted in lower actual expenditures related to medical services and supplies.
В области здравоохранения доступ к медицинским услугам был предоставлен 17 миллионам венесуэльцев, которые раньше вообще не имели доступа к медицинскому обслуживанию. In the health sector, medical services have been made available to 17 million Venezuelans who previously had no access to any type of medical attention.
7. Реформа здравоохранения — это больной вопрос. Согласно результатам исследования группы «Рейтинг», 76% респондентов не удовлетворены или не полностью удовлетворены качеством медицинского обслуживания в стране. 7. Healthcare reform is a hot topic: Research by Rating Group shows that 76 percent of respondents are not satisfied or not fully satisfied with the current medical services they receive.
В состав Службы, руководство и управление которой осуществляется ее начальником, входят Секция кадрового обслуживания, Секция повышения квалификации и обучения персонала и Группа медицинского обслуживания. The Service, directed and supervised by a Chief, consists of the Human Resources Operations Section, the Staff Development and Learning Section and the Medical Service Unit.
В состав Службы, руководство и управление которой осуществляет ее начальник, входят Секция кадрового обслуживания, Секция повышения квалификации и обучения персонала и Группа медицинского обслуживания. The Service, directed and supervised by a Chief, consists of the Human Resources Operations Section, the Staff Development and Learning Section and the Medical Service Unit.
С 1993 года Туркменистан предоставляет своим гражданам бесплатно газ, электроэнергию, воду и пищевую соль, медицинское обслуживание и возможность получения бесплатного среднего и высшего образования. Since 1993 Turkmenistan has been providing its citizens with free gas, electricity, water, salt and medical services and the opportunity to receive free secondary and higher education.
Участникам практикума было сообщено о том, что в Австралии дистанционное медицинское обслуживание впервые началось в 1928 году, когда была создана Королевская авиационно-медицинская служба. The workshop was informed that innovation in providing medical services over a distance had begun in Australia in 1928, with the formation of the Royal Flying Doctor Service of Australia.
Система медицинского обслуживания в Британской Колумбии охватывает необходимые медицинские услуги, предоставляемые врачами-терапевтами, специалистами и вспомогательным медицинским персоналом, а также лабораторные услуги и диагностические процедуры. The Medical Services Plan of British Columbia covers medically required services provided by general practitioners, specialists, and supplementary health care practitioners, as well as laboratory services and diagnostic procedures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.