Beispiele für die Verwendung von "международной ассоциацией юристов" im Russischen

<>
Программа по дебиторской задолженности, переносному оборудованию и ценным бумагам Ассоциации юристов штата Нью-Йорк, организованная Ассоциацией юристов штата Нью-Йорк, Международной ассоциацией юристов и Международным союзом адвокатов (Амстердам, 24 октября 2003 года); New York State Bar Association Programme on Receivables, Mobile Equipment and Securities sponsored by the New York State Bar Association, the International Bar Association and Union Internationale des Avocats (Amsterdam, 24 October 2003);
Вот доказательства. Проведённый в 2005 году Американской ассоциацией юристов опрос показал, что 50% американцев не могут правильно назвать три ветви государственной власти в стране. Consider the evidence: In 2005, an American Bar Association survey found that 50% of Americans could not correctly identify the country’s three branches of government.
В сотрудничестве с Международной ассоциацией урологии, Мовембер создал инструмент, позволяющий оценить все за и против прохождения теста на ПСА. In collaboration with the Société internationale d'urologie [SIU], Movember has created a tool that makes it possible to evaluate the pros and cons of the PSA test.
В рамках программы сотрудничества на 2000 год между Национальным центром Республики Узбекистан по правам человека и Бюро по связям в Центральной Азии, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе совместно с Американской ассоциацией юристов и Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев в августе 2000 года был проведен тренинг для работников Прокуратуры, МВД, судей и адвокатов. As part of the programme of cooperation in 2000 between the National Centre for Human Rights of the Republic of Uzbekistan and the OSCE Liaison Office in Central Asia, a training course for staff of the Procurator's Office and the Ministry of Internal Affairs, judges and lawyers was held in August 2000 in conjunction with the American Bar Association and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
изучение в консультации с другими заинтересованными органами, в частности Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Международной морской организацией, Международной организацией гражданской авиации, Международной ассоциацией воздушного транспорта и региональными комиссиями возможности заключения международной конвенции о транспортировке опасных грузов всеми видами транспорта; To study, in consultation with other bodies concerned, particularly the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the International Maritime Organization, the International Civil Aviation Organization, the International Air Transport Association and the regional commissions, the possibility of an international convention on the transport of dangerous goods by all modes of transport;
С 2003 года, согласно договора о сотрудничестве по Программе социального управления ПРООН, Управлением Верховного комиссариата ООН по делам беженцев (УВКБ ООН), Американской Ассоциацией юристов велась поддержка Правовой клиники «Адилет» (Ассоциация молодых юристов). Since 2003, a cooperation agreement between the UNDP Programme for Social Governance, the Office of the UN High Commissioner for Refugees, and the American Association of Jurists has supported the Adilet Legal Clinic (Association of Young Lawyers).
заявление, представленное Международной ассоциацией сороптимисток, неправительственной организацией, имеющей общий консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; и проектом «Консерн интернэшнл» и Всемирной ассоциацией девушек-гидов и скаутов, неправительственными организациями, имеющими специальный консультативный статус при Совете; Statement submitted by Soroptimist International, a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council; and Project Concern International and the World Association of Girl Guides and Girl Scouts, non-governmental organizations in special consultative status with the Council;
В соответствии с внутренним регламентом полиции должностные лица, отвечающие за проведение расследования, обязаны распространять среди подозреваемых брошюру о правах лиц, лишенных свободы, подготовленную в сотрудничестве с Американской ассоциацией юристов и посольством Швейцарии в Ташкенте, в которой приводятся соответствующие положения внутреннего законодательства, а также международных договоров по правам человека, в том числе Конвенции против пыток. Under the internal police regulations, investigating officials were required to distribute to suspects a brochure on the rights of persons deprived of their liberty, prepared in cooperation with the American Association of Jurists and the Swiss Embassy at Tashkent, which cited the relevant provisions of internal legislation and of the international human rights instruments, including the Convention against Torture.
Ожидается, что Всемирный банк вынесет вопрос о предлагаемом Международной ассоциацией развития гранте в поддержку программы на рассмотрение своего Совета управляющих 18 марта 2004 года. The World Bank is scheduled to present a proposed IDA grant in support of the programme to its Board on 18 March 2004.
заявление, представленное Федерацией Элизабет Сетон и Международной ассоциацией сестер Сретения — неправительственными организациями, имеющими специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by Elizabeth Seton Federation and International Presentation Association of the Sisters of the Presentation, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council;
Было отмечено, что МФКП тесно сотрудничает с Международной ассоциацией EAN в рамках Процесса управления глобальными стандартами (ПУГС) и Глобальной инициативы в области торговли (ГИТ), однако необходимо привлечь больше представителей компаний, занимающихся торговлей свежими продуктами, к участию в этих глобальных процессах во избежание разработки в разных регионах неодинаковых решений. They said that they worked closely with EAN in the Global Standards Management Process (GSMP) and the Global Commerce Initiative (GCI) but that it was necessary to encourage more representatives from the fresh produce industry to participate in these global processes to avoid the different regions coming to different solutions.
Помимо этого, в целях обеспечения тщательного досмотра и проверки всех пассажиров и самолетов авиакомпания «Эфиопиэн эйрлайнс» в тесном сотрудничестве с Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА) обеспечивает подготовку своих сотрудников по вопросам обеспечения охраны и безопасности в аэропортах. In addition, in order to conduct a thorough search and security check of all passengers and air planes, Ethiopian Air Lines, in close cooperation with International Air Transport Association (IATA) has trained its employees in Air Port Safety and Security.
Первая попытка упростить работу с коносаментом была предпринята в 1986 году банком " Чейз Манхэттен " и Международной ассоциацией независимых владельцев танкеров (Интертанко), предложившими создать регистр морских документов. The first attempt to facilitate the bill of lading process took place in 1986 through the launching of the SeaDocs Registry by Chase Manhattan Bank and the International Association of Independent Tanker Owners (Intertanko).
Консультативный комитет был информирован о том, что 30 апреля 2005 года истек срок действия соглашения между общей системой Организации Объединенных Наций и Международной ассоциацией переводчиков, работающих на съездах и конференциях, определявшего, в частности, условия найма, размер вознаграждения, условия работы, численность и нормы выработки внештатных устных переводчиков. The Advisory Committee was informed that the United Nations common system agreement with the International Association of Conference Interpreters, which governs the conditions of employment, remuneration, working conditions, staffing strengths and workload of freelance interpreters, had expired on 30 April 2005.
Три эксперта ЮНМОВИК 15 и 16 февраля участвовали в организованном Международной ассоциацией воздушного транспорта в Ньюарке, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки, учебном семинаре, посвященном положению об опасных грузах, касающемуся воздушных коммерческих перевозок токсичных материалов, и подтвердили свои сертификаты в этой области. On 15 and 16 February, three UNMOVIC experts attended a training course organized by the International Air Transport Association in Newark, New Jersey, United States of America, on dangerous goods regulations for shipping toxic materials via commercial flights, and renewed their certificates on the subject.
Истец, профессиональный легкоатлет, был временно отстранен от участия в соревнованиях Международной ассоциацией легкоатлетических федераций (ИААФ) за неосмотрительное употребление стимулирующих веществ. The claimant, a professional track and field athlete, had been suspended by the International Association of Athletics Federations (IAAF) for negligent use of stimulant drugs.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению рекомендованную Международной ассоциацией по товарным знакам (МАТЗ) 21 марта 2007 года систему регистрации, информация о которой приводится ниже, и рассмотреть вопрос о том, может ли она быть принята за основу при обсуждении темы регистрации обеспечительного права в товарных знаках, а также, возможно, в других видах прав интеллектуальной собственности. The Working Group may wish to note the following registration system recommended by the International Trademark Association (“INTA”) on 21 March 2007 and may wish to consider whether it provides an appropriate basis for discussion of the issue of registration of security right in trademarks or in other types of intellectual property rights as well.
Согласно рекомендации, высказанной Постоянной международной ассоциацией конгрессов по судоходству (ПМАКС) в ее докладе " Передовые и автоматизированные методы регулирования работы шлюзов и мостов ", соответствующие системы должны подтверждать факт обнаружения приближающегося судна при помощи белого проблескового огня. In its report " Advanced and automated operation of locks and bridges " the International Navigation Association (PIANC) recommends that systems should confirm that a vessel has been detected by means of a white flashing light.
В рамках недавно выдвинутой Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности предусматривается списание задолженности, накопленной перед Международным валютным фондом (МВФ) и Африканским банком развития на конец декабря 2004 года и перед Международной ассоциацией развития (МАР) Всемирного банка на конец декабря 2003 года и не погашенной на момент установления соответствия требованиям инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью, достигших этапа принятия решения. A more recent proposal, the Multilateral Debt Relief Initiative, calls for the forgiveness of the debt disbursed before the end of December 2004 by the International Monetary Fund (IMF) and the African Development Bank and the end of December 2003 by the International Development Association (IDA) of the World Bank and still outstanding at the time of qualification to heavily indebted poor countries having reached the completion point.
Эта методология основывается прежде всего на 49 рекомендациях ФАТФ, а также на стандартах, принятых, в частности, Базельским комитетом по банковскому контролю, Международной ассоциацией страховых контролеров и Международной организацией комиссий по ценным бумагам. It is based primarily on the 49 FATF recommendations, but it also draws on the standards issued by, among others, the Basel Committee on Banking Supervision, the International Association of Insurance Supervisors and the International Organization of Securities Commissions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.