Beispiele für die Verwendung von "межсессионной" im Russischen
План работы межсессионной редакционной группы по алахлору
Work-plan for the intersessional drafting group on Alachlor
Государства-участники выразили свою признательность этим организациям за их предметное участие в программе межсессионной работы.
States Parties expressed their gratitude to these organizations for their substantive involvement in the intersessional work programme.
Участники заявили также о своей поддержке принципов Межсессионной программы, которые выдержали проверку временем, и в частности неофициальный характер самого процесса.
Support was also noted for the principles that have served the Intersessional Programme well to date, particularly the informal nature of the process.
2008 год Продолжение межсессионной работы и рассмотрение докладов, представляемых в ответ на ежегодный запрос информации о деятельности по объектам, сближающимся с Землей.
2008 Continue intersessional work and consider the reports submitted in response to the annual request for information on near-Earth object activities.
Государства — члены Союза придают большое значение Конвенции и подтверждают это своим активным участием в межсессионной работе, выступая в качестве сопредседателей и содокладчиков.
The member States of the Union reaffirm the importance they attach to the Convention by playing an active role in its intersessional work as co-chairs and co-rapporteurs.
Пересмотренные формы и инструкции по их применению были подготовлены Германией в качестве страны-инициатора работы на этом направлении и небольшой межсессионной рабочей группой.
The revised forms and instructions for their use were prepared by Germany, as lead country, and a small intersessional working group.
Мы по-прежнему призываем к активному участию государств, затронутых минной опасностью, и других заинтересованных государств, а также других соответствующих субъектов в программе межсессионной работы.
We continue to encourage the active participation of mine-affected and other interested States, as well as other relevant actors in the Intersessional Work Programme.
Это помогло позволить Координационному комитету провести 30 января 2006 года успешный однодневный сеанс самосозерцания, когда была разработана общая структура для межсессионной работы в 2006 году.
This helped enable the Coordinating Committee to hold a successful day-long retreat on 30 January 2006 at which time the general framework for intersessional work in 2006 was elaborated.
Рабочая группа, возможно, пожелает использовать эти элементы в качестве отправной точки для проведения дискуссий, опираясь при этом на информацию, предоставленную по итогам выполнения межсессионной работы.
The Working Group may wish to use these elements as a starting point for its discussions, drawing on information made available as a result of intersessional work.
Это помогло позволить Координационному комитету провести 30 января 2006 года успешный однодневный сеанс самосозерцания, когда была разработала общая структура для межсессионной работы в 2006 году.
This helped enable the Coordinating Committee to hold a successful day-long retreat on 30 January 2006 at which time the general framework for intersessional work in 2006 was elaborated.
Генеральный секретарь АООСЕ представил документ по электронному обучению на межсессионной встрече между ПодгКом-2 и ПодгКом-3 в Париже (Франция) 15-18 июля 2003 года.
The Secretary General of AEGEE submitted a paper on e-learning during the Intersessional Meeting between PrepCom-2 and PrepCom-3 in Paris, France, 15-18 July 2003.
КЗМС уже рассмотрел доклад межсессионной Координационной группы по вопросам парниковых газов, в котором изложены возможные краткосрочные и долгосрочные меры по сокращению выбросов от международного судоходства.
The MEPC has already considered a report by the intersessional Correspondence Group on Greenhouse Gas-related Issues outlining a range of possible short-term and long-term measures for curbing emissions from international shipping.
Председатель представил для обсуждения этот пункт, включая доклад Межсессионной рабочей группы и рабочие материалы, представленные Международным трибуналом по бывшей Югославии и Союзом персонала категории полевой службы.
The President presented the item for discussion, including the report of the Intersessional Working Group and working papers submitted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
В качестве генерального секретаря Конференции я эффективно взаимодействовала с государствами-членами и активно поддерживала Председателя межсессионной межправительственной рабочей группы открытого состава в ходе переговоров по итоговому документу.
As Secretary-General of the Conference, I effectively engaged with Member States and actively supported the Chair of the intersessional open-ended intergovernmental working group in the negotiation of the outcome document.
КЗМС рассмотрел доклад Межсессионной корреспондентской группы по вопросам парниковых газов и признал важность разработки основополагающих принципов в качестве основы будущих правил, касающихся выбросов парниковых газов с судов.
MEPC considered the report of the Intersessional Correspondence Group on Greenhouse Gas Related Issues, and acknowledged the importance of developing fundamental principles as a basis for future regulations of greenhouse gas emissions from ships.
Впоследствии в ходе общей дискуссии по данному вопросу основное внимание было уделено необходимости содействия тому, чтобы более широкий круг членов Комитета и наблюдателей участвовал в межсессионной работе Комитета.
Subsequently, in a general discussion on the item, emphasis was placed on the need to encourage a broader range of Committee members and observers to participate in the intersessional work of the Committee.
Комитет, возможно, пожелает обсудить вопрос об учреждении межсессионной рабочей группы для подготовки документов с изложением руководящих указаний, касающихся токсичного взаимодействия и любых других тем, связанных с его работой.
The Committee may wish to discuss the establishment of intersessional working groups to produce guidance documents relating to toxic interactions and any other topic related to is work.
Комитету были представлены проекты характеристики рисков по альфа-гексахлорциклогексану и бета-гексахлорциклогексану, подготовленные межсессионной рабочей группой по этим веществам, а также компиляция замечаний и ответов, полученных по этим характеристикам.
The Committee had before it the draft risk profiles for alpha hexachlorocyclohexane and beta hexachlorcoyclohexane prepared by the intersessional working group on those substances and a compilation of the comments and responses received with respect to the profiles.
Кроме того, межсессионной корреспондентской группе было поручено подготовить проект резолюции, которая будет касаться вопроса о достаточности утилизационных мощностей и будет принята на дипломатической конференции, намеченной на май 2009 года.
An intersessional correspondence group was also instructed to prepare a draft conference resolution addressing the adequacy of recycling capacity, to be adopted by the diplomatic conference, scheduled to be held in May 2009.
В первой половине 2005 года удалось продвинуться в выполнении межсессионной работы благодаря тому, что был организовано процесс представления проектов текста, были проведены региональные консультации, а также созвано совещание Расширенного бюро.
During the first half of 2005, a process for submissions on the draft texts, regional consultations and a meeting of an expanded bureau facilitated the intersessional work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung