Beispiele für die Verwendung von "мелкую аварию" im Russischen

<>
Водитель в большинстве случаев будет часами ждать инспектора, чтобы оформить мелкую аварию, потому что так надежнее. The driver, in the majority of cases, will wait hours for an officer to process a minor accident, just because it is more reliable.
Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию. Drive more carefully, or you will have an accident.
Рыбный промысел уже переходит на более мелкую и менее привлекательную рыбу, и ситуация будет ухудшаться по мере исчезновения этих видов. We are reducing fisheries to smaller and less attractive fish, and the situation could get much worse as those disappear.
Я мог попасть в аварию! I might have an accident!
В своём сентиментальном рассказе о президенте Джордже Буше его бывший составитель речей Дэвид Фрам сообщает нам, что его босс ``презирал мелкую ложь, столь типичную для политика". In his gushing account of President George W. Bush, the former presidential speechwriter David Frum tells us that his boss "scorned the petty untruths of the politician."
Он попал в аварию. He had a traffic accident.
А не мелкую могилу за игровым комплексом. Not in a shallow grave out by the swing set.
Он видел аварию по дороге в школу. He saw the accident on his way to school.
Я как-то уже задерживал этого парня за мелкую кражу. I picked this guy up a while back for petty theft.
Я попал в аварию. I was involved in a traffic accident.
Тюрьма за мелкую кражу, подделка чеков, избиение парня в Бойнтон-Бич? In and out of jail for petty theft, kiting checks, beating a guy in Boynton Beach?
Он попал в аварию по дороге домой. He had an accident on his way home.
Да, ну, если убрать вызывающее поведение и мелкую зловредность, ты не так плоха, ты знаешь? Yeah, well, once you get past the obnoxiousness and the petty bitchery you're not so bad, you know?
Суть в том, что зачастую даже при незначительных повреждениях, в ситуации, когда ДТП можно оформить по "европротоколу", водители, попавшие в аварию, вызывают ДПС. The issue is that, more often than not, even in a situation where there is only minor damage and the motor vehicle accident could be processed using a “europrotocol”, the drivers who have gotten into the accident still call the STSI.
Да, и как правило исполнительный продюсер не зовёт "мелкую сошку" на обсуждение. Right, and generally the executive producer doesn't call the "minion".
Тони Стюарт терпит аварию, вернувшись на трек Tony Stewart crashes in return to track
А он о мелкую кочку спотыкается и устраивает истерику. And he hits one little pothole and he goes into hysterics.
Девятимесячная кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в автомобильную аварию в воскресенье днем, и провела три дня в одиночестве до того, как была спасена из карьера в среду. Nine month-old cocker spaniel Ruby had run off after being involved in a road crash on Sunday afternoon and survived three days alone before being rescued from a quarry on Wednesday.
Я провела полный анализ по Еве и обнаружила в ее словах одну мелкую неувязку. I was running a full data analysis on Eva and found a slight discrepancy in her story.
Все летчики, попавшие в аварию, должны были предстать перед Комиссией по оценке аварий (Accident Review Committee), которая определяла, что послужило причиной катастрофы: ошибка пилота или отказ техники. Anyone who had been involved in an accident had to appear before the Accident Review Committee, which would determine if the accident was pilot error or mechanical failure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.