Beispiele für die Verwendung von "меняться" im Russischen
Хотя период времени, указанный в пункте 1 статьи 39, для подачи извещения покупателем- в разумный срок после того, как покупатель обнаружит или должен обнаружить несоответствие товара- должен быть гибким104 и будет меняться в зависимости от обстоятельств дела105, в ряде решений предпринимались попытки установить конкретные предполагаемые сроки в качестве общих руководящих принципов или норм, действующих по умолчанию.
Although the time period set in article 39 (1) for the buyer to give notice — within a reasonable time after the buyer discovers or ought to have discovered the non-conformity — is designed to be flexible and will vary with the circumstances of the case, a number of decisions have attempted to establish specific presumptive time periods as general guidelines or default rules.
Предпочтения человека могут меняться в негативных условиях.
People's attractions change with negative reinforcement.
Наждачная бумага должна меняться после каждого испытания.
The abrasive paper shall be changed after every test.
Накануне заседания РБНЗ направление движения NZD может меняться.
As we lead up to the RBNZ meeting the tide could be changing for the NZD.
Сейчас ситуация, кажется, начинает меняться, но крайне неспешно.
That now appears to be changing, but only grudgingly.
Он продолжает расти и меняться, как будто обладает интеллектом.
It keeps growing and changing, like it has a mind of its own.
Ситуация начала меняться с приходом к власти Тони Блэра.
Things began to change with Tony Blair’s government.
Вместо того, чтобы меняться самим, они просто покупают книги.
Instead of changing their bad habits, they just buy a book.
Однако в зависимости от различных факторов поведение может меняться.
Depending on various factors this behavior will change.
Если цена будет расти, котировка трейлинг-стопа меняться не будет.
If the price will rise, quotation trailing stop will not change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung