Exemples d'utilisation de "мечтать" en russe

<>
Но потом я начал мечтать о шести цветах. But then I started dreaming of having six colors.
Мы начали мечтать в 11:30, осталось 55 секунд. Now we do daydreaming in 11:30 with 55 seconds left.
На всё это я говорю: мечтать не вредно. To all of this, I say: Dream on.
Не знаю, доводилось ли вам мечтать, как бы наяву встретиться с Гарриет Табмэн. I don't know if you've ever had a daydream about, "Wow. What would it be like to meet Harriet Tubman?
Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по-крупному. We could dream big because of her example.
Он дал нам возможность мечтать и воплощать наши мечты. He has given us the possibility to have dreams and to make true the dreams.
Знаешь, моя проблема в том, * * что я люблю мечтать You see, my problem is this I'm dreaming away
Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты. Give us that kind of dreaming, that kind of doing.
Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии. Most French people could only dream of an exotic wedding in India.
Оказалось, что здесь было больше общего, чем я мог даже мечтать. So it turned out there was a lot more in common than I would have dreamed.
Я думаю, мы можем внести свой вклад, мы тоже умеем мечтать. I think we can contribute. We can dream like everybody else.
Без соответствующих стимулов и радикальной децентрализации об экономическом прогрессе можно лишь мечтать. Without incentives and radical decentralization, economic progress is simply a dream.
OneNote открывает возможности, о которых вашей старой записной книжке остается только мечтать. OneNote can do things your old paper notebooks can only dream about.
И сейчас я стою перед вами, потому что дерзнул мечтать о великом. I stand before you now because I dared to dream big.
Тогда я понял, что ты должна расти в семье, в которой умеют мечтать. That's when I realized I want you to grow up in a house where people dream.
Шотландская национальная партия (SNP), как ожидается, займет почти все 59 мест, больше, чем они могли мечтать. The Scottish National Party (SNP) is expected to win almost all of Scotland’s 59 seats, more than they dreamed of, meaning Labour was eliminated north of the border.
На самом деле нацменьшинства во Франции могут лишь мечтать о статусе, предоставленном словенскому меньшинству, живущему в Коринфии. Indeed, French minorities can only dream of the status accorded the Slovene minority in Carinthia.
Избранный президент Дональд Трамп часто говорит, что американцы разучились мечтать и им не мешало бы вновь подключить воображение. President-elect Donald Trump often says that Americans no longer dream and must do so again.
В особенности, уровень его философской последовательности таков, что различные "третьи пути" последнего десятилетия могли только мечтать о таком. Most of all, it stakes a claim to a degree of philosophical coherence of which the various "third ways" of the last decade could only dream.
В наших руках процессы, которые позволят создавать структуры в масштабах, о которых мы даже и мечтать не могли. Instead, we have processes in our hands right now that allow us to create structures at all scales that we couldn't even have dreamt up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !