Beispiele für die Verwendung von "миллиардером" im Russischen
Слушайте, 15 лет назад вы припёрли Билла Гейтса к стене в парилке, а спустя шесть месяцев вы стали миллиардером.
Look, 15 years ago, you cornered Bill Gates in a steam room, and six months later, you were a billionaire.
Революция в благотворительности станет по-настоящему успешной, только когда мы поймём, что не обязательно быть миллиардером, чтобы добиться перемен.
The revolution in philanthropy will be truly successful only when we realize that we do not have to be billionaires to make a difference.
В конце прошлого года австралийский сенатор был вынужден уйти в отставку из-за обвинений в деловых связях с китайским миллиардером.
Late last year, an Australian senator was forced to resign over his alleged ties to a Chinese billionaire.
Это подняло в рейтинге таких людей как мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг (№17), который является влиятельным политиком, медийным миллиардером и большим меценатом.
This bumped up the ranking of people like New York City Mayor Michael Bloomberg (#17), who is a powerful politician, a self-made media billionaire and a major philanthropist.
В Прикосновении Греха, первый эпизод повествует историю местного босса, который стал миллиардером с частным самолетом, путем продажи всех коллективных средств его региона.
In the first episode of A Touch of Sin, the local boss has become a private-plane-owning billionaire by stripping and selling all of his region’s collective assets.
Но Таксин, будучи миллиардером, сколотившим состояние своими руками, позволил собственной жадности и большим успехам в ходе выборов взять верх над самим собой.
But Thaksin, a self-made billionaire, allowed his greed and huge electoral successes to get the better of him.
Но несколько фондов-«стервятников», – среди которых наиболее печально известен хедж-фонд Elliott Management, возглавляемый миллиардером Полом Е. Сингером – видели в бедствиях Аргентины возможность получения огромных прибылей за счет аргентинского народа.
But a few “vulture” funds – most notoriously the hedge fund Elliott Management, headed by the billionaire Paul E. Singer – saw Argentina’s travails as an opportunity to make huge profits at the expense of the Argentine people.
Созданная в июле 2012 года, палестинским магнатом Муниба аль-Масри и израильским миллиардером в области технологий Йосси Варди, BTI имеет около 300 членов, чьи компании составляют не менее 30% израильского и палестинского ВВП.
Established by Palestinian magnate Munib al-Masri and Israeli tech billionaire Yossi Vardi in July 2012, BTI has some 300 members, whose companies account for at least 30% of Israeli and Palestinian GDP.
Оттуда родом более трети всех миллиардеров мира.
More than one third of the world’s billionaires hail from these three areas.
Так сколько же нужно миллиардеров, чтобы переделать батарею?
So how many billionaires does it take to change a battery?
Жертв подверг криоконсервации какой-то безумный миллиардер, Криспин Крэнделл.
The victims were cryogenically frozen by some nutjob billionaire named Crispin Crandall.
И один миллиардер случайно окажется в центре всего этого".
And one billionaire would find himself coincidentally at the center of it all."
Миллиардеры: Совокупный объем их богатства составляет 790 миллиардов долларов.
Billionaires: Worth a cumulative $790 billion.
Моих друзей и меня достаточно долго баловал симпатизирующий миллиардерам Конгресс.
My friends and I have been coddled long enough by a billionaire-friendly Congress.
Он процветал ещё и за счёт поддержки семьи миллиардеров Мерсеров.
He also flourished with backing from the billionaire Mercer family.
Современная криминомика (criminomics) может похвастаться своей долей миллионеров и миллиардеров.
Modern criminomics has its fair share of millionaires and billionaires.
Саркастические личности сказали бы, что это восстание миллионеров против миллиардеров.
A quip says this is a revolt of the millionaires against the billionaires.
Конечно, даже миллиардеры не могут в одиночку решить проблемы мира.
Of course, not even billionaires can solve the world’s problems on their own.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung