Beispiele für die Verwendung von "минимальна" im Russischen
Среди материалов Гарвардской Школы Бизнеса, есть такой пример, когда выплата [наличными] минимальна:
Working with the Harvard Business School, you'll see this example when you talk about minimum payment:
Ценность этих усилий была минимальна: данные появились лишь немногим ранее, чем это произошло бы в любом случае.
The value of these efforts was minimal: the knowledge was produced just a little sooner than it would have been otherwise.
Кроме того, по сравнению с вкладами университетов и промышленности в конечный продукт, важность живой ткани, внесенной пациентами, минимальна.
Moreover, compared with the contributions of universities and industry to the end product, the importance of tissue contributed by patients is minimal.
Возможно, Буш думает, что Америка делает достаточно для того, чтобы помочь странам Африки решить эти проблемы, однако истина заключается в том, что помощь США минимальна.
Bush might think that America is doing a lot to help overcome these problems, but the truth is that US aid is minimal.
Доля наименее развитых стран во всемирной торговле по-прежнему минимальна, при этом еще большее беспокойство вызывает их будущее в системе многосторонней торговли, поскольку процесс их присоединения ко Всемирной торговой организации идет все так же медленно и тяжело.
While the share of the least developed countries in world trade was still minimal, even more worrying was their future in the multilateral trading system, as their accession to the World Trade Organization remained a protracted and complex process.
Только минимальное адресные сведения синхронизировались.
Only minimal address information was synchronized.
Правительство, которое несло значительное бремя расходов по исследованию, получает минимальное возвращение затраченных средств.
The government, which bore the burden of a large part of its development, sees little or no return.
Пока что имеется только три источника обеспечения минимальной стабильности:
So far there is only three sources of baseload electricity:
В итоге акционеры не будут иметь доходов вовсе или ограничатся их минимальным размером.
The stockholders end up with little or no profit.
Для функционирования города или планеты городов требуется минимальная стабильность электросети.
Baseload electricity is what it takes to run a city, or a city planet.
С минимальным или полным отсутствием знаний в международных отношениях Трамп полагается на самые разнообразные инстинкты.
With little or no hard knowledge of international affairs, Trump is relying on instincts that are all over the map.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung