Beispiele für die Verwendung von "минимальный" im Russischen
Она охватывает девять ключевых областей, включая продовольственную безопасность, торговлю, «зеленую» экономику, глобальный трудовой пакт и минимальный уровень социальной защиты.
It covered nine critical areas, including food security, trade, green economy, a global jobs pact and a social protection floor.
Цена, делающая возможным разработку и эксплуатацию нетрадиционных источников нефти, будет удовлетворять всех производителей, и поэтому себестоимость производства из нетрадиционных источников будет, вероятно, определять минимальный уровень цен.
A price that allows development and entry into production of unconventional sources of oil would suit all producers and, therefore, the cost of production from unconventional sources would be expected to set a floor for the price.
Установите флажок Минимальный ресурс, если эта группа ресурсов должна считаться минимальным ресурсом.
Select the Bottleneck resource check box if you want this resource group to be considered a bottleneck resource.
Минимальный спред на основные валютные пары составляет всего лишь 0,8 пункта.
You can place orders on the major pairs with a low spread starting from 0.8 pips.
Пользователь может установить 1 тик как минимальный размер пакета (или нажмите F11).
You can define 1 tick as the lowest package size.
Китайский морской контракт традиционно устанавливает минимальный уровень цены на хлоркалий на мировом рынке.
A Chinese marine transportation contract routinely is a benchmark for potash price on the global market.
В домах был проведен только минимальный ремонт, и они находятся в плохом состоянии.
The houses have undergone only basic rehabilitation and are in bad condition.
Обратите внимание, что изображения должны быть четкими и в фокусе. Минимальный размер – 512 пикселей.
Images must be clear, in focus, and at least 512 pixels.
это минимальный показатель с 2009. В дополнение, CPI остается не высоким на уровне 1.5%.
It is the lowest level since 2009, added to this CPI remains depressed at 1.5%.
Необходимое количество исправных копий, минимальный порог свободного дискового пространства и число журналов являются настраиваемыми параметрами.
The required number of healthy copies, the free disk space threshold, and the number of logs to keep are all configurable parameters.
Получившийся в итоге показатель 186 тысяч – это минимальный прогнозируемый уровень согласно моей модели с мая прошлого года.
The resulting 186k forecast is the model’s lowest since May of last year.
Такой педантский, минимальный политический союз не очень хорошо воспринимают во Франции, где элиты всегда сопротивлялись утрате суверенитета.
Such a disciplinarian, minimalist political union does not go down well in France, where elites have always resisted forfeiting sovereignty.
Это был минимальный показатель CPI с октября 2009 года, отчасти в связи со снижением цен на топливо.
This was the CPI’s lowest reading since October 2009, helped in part by weaker fuel prices.
Размер кластера в файловой системе NTFS определяет минимальный объем дискового пространства, который может быть выделен для хранения файла.
NTFS allocation unit size represents the smallest amount of disk space that can be allocated to hold a file.
Это минимальный уровень за 4-летнюю историю FTSE 100, и это произошло после жуткого начала года для компании.
This is the lowest level in its 4 year history on the FTSE 100, and comes after a torrid start to the year for the company.
Минимальный возраст вступления в брак составляет в Того 20 полных лет для мужчин и 17 полных лет для женщин.
The legal age of marriage in Togo is 20 for men and 17 for women.
Но сейчас еврозона кажется неспособной избежать полной дефляции, так как соблюдается минимальный экономический рост и цены едва двигаются вверх.
But now the eurozone seems incapable of escaping near-deflation, with little economic growth and prices barely moving upwards.
Для целей пункта 1 организация-заказчик может устанавливать минимальный уровень требований в отношении качественных, технических, финансовых и коммерческих аспектов.
For the purposes of paragraph 1, the contracting authority may establish thresholds with respect to quality, technical, financial and commercial aspects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung