Beispiele für die Verwendung von "мировая держава" im Russischen
В настоящее время, Европа проводит политику визави Китая – развивающаяся мировая держава двадцать первого века - которая опирается на нереалистичную и противоречивую смесь заботы о правах человека и корпоративных прибылях.
Europe is currently pursuing a policy vis-à-vis China – the emerging world power of the twenty-first century – that is based on an unrealistic and inconsistent mix of concern for human rights and for corporate profits.
И в какой-то степени подобные обвинения могут быть верны, когда мировая держава действует за рубежом, независимо от мотивации.
And, to some extent, such accusations would be true, just as they are whenever a global power intervenes abroad, whatever the motivation.
Похоже, весь мир считает Китай следующей великой мировой державой.
The whole world, it seems, views China as the next great global power.
Мировые державы, особенно азиатские, не должны допустить ту же ошибку.
World powers, particularly in Asia, should not make the same mistake.
Это событие стало символом превращения Китая в мировую державу.
It symbolized China’s emergence as a global power.
Шесть мировых держав в настоящее время настаивают на трех вещах.
The six world powers are currently insisting on three things.
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами.
Historically, small, strategically oriented states have wielded global power.
У правительства Китая грандиозные планы относительно будущего страны, как цифровой мировой державы.
China’s government has grand plans for the country’s future as a digital world power.
Такой Китай станет ведущей мировой державой, занимающей высокое место среди стран с развитой экономикой.
Such a China would be a leading global power, ranking high among the advanced economies.
Государство становится мировой державой, когда его стратегическое значение и потенциал приобретают мировой охват.
A state becomes a world power when its strategic significance and potential give it global reach.
Потребуется проделать длинный путь для смягчения рисков, неизбежно возникающих при появлении новой мировой державы.
That will go a long way toward mitigating the risks that a new global power’s emergence inevitably generates.
Недавнее ядерное соглашение, достигнутое шестью крупными мировыми державами и Ираном, стало триумфом многополярности.
The recent nuclear deal concluded by six major world powers and Iran represented a triumph of multilateralism.
Несмотря на огромные проблемы, которые стоят перед страной, она может даже превратиться в мировую державу.
Indeed, despite the massive problems that the country is confronting, it could even emerge as the global power.
Но, увы, новые правила фактически применяются только к тем странам, которые не являются мировыми державами.
Alas, the new rules apply in fact only to those countries that are not world powers.
В целом страны Южной Африки, несомненно, должны извлечь экономическую выгоду из становления Китая как мировой державы.
On balance, then southern Africa clearly stands to benefit economically from China's emergence as a global power.
Если Европа сегодня не станет агентом своей собственной судьбы, она станет мишенью новых мировых держав.
If Europe today does not become the agent of its own destiny, it will become the object of new world powers.
Но эти страны не могут развиваться независимо и, в принципе, не могут стать мощными мировыми державами.
But these countries are unable to develop independently and lack a global power alternative.
Акклиматизация мира к структуре глобальной гегемонии, - в которой мировые державы гарантируют мировой порядок, - пережила холодную войну.
The world's acclimation to a global hegemonic structure - in which world powers guarantee an international order - survived the Cold War.
Социалистическое "да" также означает поддержку растущей роли Европы как мировой державы путем учреждения министерства иностранных дел ЕС.
The Socialist "yes" also means support for increasing Europe's standing as a global power through the creation of an EU ministry of foreign affairs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung