Beispiele für die Verwendung von "мировоззрение" im Russischen mit Übersetzung "worldview"

<>
И ты несешь ответственность - таково моё мировоззрение. And you are responsible - that's my worldview.
Когда он сказал слово "особи", он открыл свое мировоззрение. When he said the word "species," he was revealing his worldview.
Господствующее мировоззрение всегда было необходимым элементом формирования судьбы человечества. A prevailing worldview has always been essential to shaping human destiny.
Арьергардные религиозные взгляды - и манихейское в их основе мировоззрение - обречены. The religious right's backward-looking agenda - and the Manichaean worldview that underlies it - is doomed.
И поэтому, ты должен понимать, что есть твой мир и твоё мировоззрение. And so, you need to understand what your worldview is.
Ее мировоззрение резко расходится с Америкой и останется таковым в обозримом будущем. Its worldview is sharply at odds with that of the US and will remain so for the foreseeable future.
С одной стороны находятся исламисты и их ориентированное на исключение и реакционное мировоззрение. On one side, there are Islamists and their exclusivist and reactionary worldview.
Развивая географические знания, они расширили мировоззрение людей, развили торговлю и помогли начать промышленную революцию. By advancing geographic knowledge, they broadened people’s worldview, enhanced trade, and helped to usher in the Industrial Revolution.
Главный вопрос - неужели мы хотим чтобы у американцев было искаженное мировоззрение в нашем взаимосвязанном мире? The real question: is this distorted worldview what we want for Americans in our increasingly interconnected world?
Знаете, ваше мировоззрение проходит испытание не в том, как вы ведете себя, когда все хорошо. You know, the test of your worldview is not how you act in the good times.
Их мировоззрение формировалось под влиянием мифов Великой Отечественной войны и совпало с новым культом Сталина. Their worldview was shaped by the myth of the Great Patriotic War and coincided with a new cult of Stalin.
Кажется очевидным, что главный стратег Трампа Стивен Бэннон, пожизненный антилиберальный баснописец, укрепляет люмпенское мировоззрение своего босса. It seems clear that Trump’s chief strategist, Stephen Bannon, a life-long anti-liberal fabulist, reinforces his boss’s lumpen worldview.
Из опыта, у большинства израильтян сформировалось мировоззрение, которое сочетает в себе традиционное левостороннее и правостороннее мышление. From experience, most Israelis have developed a worldview that combines traditional left-wing and right-wing thinking.
И крайняя точка спектра – это террористы, но их мировоззрение глубже и шире, чем мы бы хотели признать. At the extreme end of the spectrum are terrorists, but the worldview goes deeper and wider than it is comfortable for us to admit.
Это мировоззрение также обвиняло евреев в большевизме и хотя это может звучать как противоречие, это совсем не так. This worldview also blamed the Jews for Bolshevism, which might seem like a contradiction, but is not.
Его мировоззрение сформировалось из того факта, что он провел часть своей юности в Индонезии и его отец был африканцем. His worldview was shaped by the fact that he spent part of his youth in Indonesia and had an African father.
Однако, оглядываясь назад на 70-е и 80-е годы, невозможно не заметить явные социально-экономические неудачи деспотических режимов, олицетворявших такое мировоззрение. But looking back on the 1970's and 1980's, the socioeconomic failures of the despotic regimes that embodied this worldview are glaringly obvious.
Так же, как Премьер-Министр Великобритании Уинстон Черчилль, де Голль дал французам новое мировоззрение, которое определило их место в послевоенном мировом порядке. Much like British Prime Minister Winston Churchill, de Gaulle gave the French a new worldview that established their place in the post-war global order.
слабым правительствам все труднее осуществить международную координацию политики, поскольку мировоззрение, цели и интересы стран с развитой и развивающейся экономикой конфликтуют между собой. weak governments find it increasingly difficult to implement international policy coordination, as the worldviews, goals, and interests of advanced economies and emerging markets come into conflict.
Но уверенность в том, что Америка является единственной добродетельной страной, единственным лучом света в темном и нестабильном мире, продолжает формировать мировоззрение многих американцев. But the belief that America is the only virtuous country, the sole beacon of light in a dark and unstable world, continues to shape many Americans’ worldview.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.