Beispiele für die Verwendung von "младше" im Russischen

<>
Я младше его на три года. I am his junior by three years.
Ты не младше, чем я. You are no younger than I am.
Ещё больше шокирует то факт, что 12% девочек в Гане младше 15 лет имели сексуальные отношения хотя бы раз (по сравнению с 9% мальчиков). Even more shocking, 12% of Ghanaian girls under 15 have had sex at least once (compared to 9% of boys).
Они не хотят, чтобы он патрулировал в одиночку, а ты младше всех по званию и всё такое. They don't want him rolling solo, and you're, like, low man on the totem pole and whatnot.
В целях борьбы с такими явлениями как запугивание и угроза применения силы или насилия в отношении жены, родственника или члена семьи египетские законодательные органы обнародовали Закон № 6 от 1998 года, который криминализирует такие действия и предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок не менее двух лет, которое возрастает до пяти лет, если угрозы относились к женщине или несовершеннолетнему лицу младше 18 лет. In order to combat the phenomenon of intimidation and the threat of use of force of violence against a wife, offspring or ascendants, the Egyptian legislature promulgated Law No. 6 of 1998 which criminalizes such acts, and stipulates a penalty therefor of at least two years'imprisonment, rising to five if the threat was made against a female or a minor of under 18 years of age.
Он младше меня на два года. He's two years my junior.
Сэм на два года младше Тома. Sam is two years younger than Tom.
Но такие атрибуты не сделают переходный процесс легче для молодого человека младше 30 лет в обществе, в котором военные ветераны-начальники удерживают так много власти. But such trappings will not make the transition process any easier for a young man of less than 30 in a society where veteran military chiefs retain so much power.
Возможно, большинство ученых, которые младше по званию и получают меньше дохода согласно квалификационной шкале, делают то же самое. Perhaps most academics, who are at the lower end of the skill and qualification-adjusted income scale, do the same.
Останутся ли они преданными Киму, который младше их на 40-50 лет? Will they remain faithful to Kim, who is 40-50 years their junior?
Он женился на девушке намного младше себя. He married a girl much younger than he.
Я была как минимум на десять лет младше всех остальных, но почему-то поэтов в Bowey Poetry Club совершенно не смущала бродившая рядом четырнадцатилетняя девочка - наоборот, они меня радушно встретили. I was the youngest by at least a decade, but somehow the poets at the Bowery Poetry Club didn't seem bothered by the 14-year-old wandering about - if fact, they welcomed me.
Между тем, данных о психическом здоровье лиц младше 18 лет крайне мало, особенно в странах с низкими доходами; на основании имеющихся данных невозможно делать межстрановые сравнения. Yet the data on mental health for individuals under the age of 18 are poor, particularly in low-income countries, and what is available is not comparable across countries.
И это своего рода дань, сказать тебе, что кто-то младше меня на 16 лет Помог мне наконец-то начать вести себя согласно своему возрасту. It's a tribute of sorts to say that someone 16 years my junior helped me finally start acting my age.
Её звали Линда и она была на год младше Тони. Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.
От уплаты этой суммы освобождаются лица старше 60 лет или дети младше 12 лет, инвалиды, монахи и другие религиозные лидеры, руководители общин, ветераны войны и лица, зарабатывающие менее 3000 бат в месяц. Those exempt from paying this fee include persons over age 60 or children under age 12, persons with disabilities, monks and other religious leaders, community leaders, war veterans, and anyone earning less than 3,000 baht per month.
Поэтому политической стратегией является двусмысленность, способствующая распространению негласных, неформальных правил поведения, благодаря чему ответственность перекладывается на солдат - тех, кто младше всех по званию, у кого меньше всего власти и кого легче всего "пустить в расход". Ambiguity is thus a political strategy that encourages the spread of implicit, informal rules of behavior, thereby shifting accountability onto the lowest ranking, least powerful, and most expendable soldiers.
Слушай, ты младше меня, и, возможно, не готова к серьёзным отношениям. Look, you're younger than I am, And you may not be ready for a serious relationship.
Сокращение младенческой смертности в значительной мере было связано с уменьшением числа случаев смерти плода на поздних сроках, чем и объясняется нынешняя весомость компонента неонатальной смертности, на которую приходится 58 % всех случаев смерти детей младше одного года. To a large extent, the decline in infant mortality has come at the expense of delayed infant deaths, the cause of a large proportion of neonatal deaths, which in turn account for 58 % of all deaths in children less than one year old.
В Британии, где сейчас доступны результаты детального анализа результатов голосования на референдуме по вопросу о Брексите, группа, которая больше всех пострадала от конкуренции в зарплатах с иммигрантами и китайским импортом (то есть молодёжь младше 35 лет), проголосовала против Брексита с большим отрывом – 65% против 35%. In Britain, where detailed analyses of the votes actually cast in the Brexit referendum are now available, the group most directly affected by low-wage competition from immigrants and Chinese imports – young people under 35 – voted against Brexit by a wide margin, 65% to 35%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.