Beispiele für die Verwendung von "многое" im Russischen mit Übersetzung "a lot of things"
Гиганты предыдущих поколений знали многое помимо экономики.
The giants of earlier generations knew a lot of things besides economics.
Ладно, по этому вопросу можно многое сказать.
Okay, so there's a lot of things to say about this question.
Честное слово, это просто несуразица, как многое в Америке.
Honesty, it's just a bit of nonsense, like a lot of things in America.
Растущий страх перед иностранной конкуренцией должен многое объяснить в будущем.
Growing fear of foreign competition ought to explain a lot of things in the future.
Что, в общем, меня обрадовало, потому что он многое повидал.
Which sort of made me feel good, because he'd seen a lot of things.
Моя работа заставляет делать многое из того, что мне не по душе.
I have to do a lot of things I don't like in this job.
Я понимаю, вы многое бы предпочли сделать по-другому, но это в прошлом.
I understand there's a lot of things that you wish you'd done differently, but that's in the past.
Но если бы я тогда знала то, что знаю сейчас, я бы многое поменяла.
But, u know, if I knew then what I know now, I would've done a lot of things differently.
Это бизнес, в котором люди говорят многое, но имеет значение только то, что они делают.
This is a business where people say a lot of things, but it's what they do that matters.
Если вы не чувствуете себя живым изнутри, другой человек может сделать многое для своего Валентина.
Now, if you are dead inside, the other person can do a lot of things for Valentine's.
Мы обнаружили - а сначала мы многое делали неправильно, а потом исправляли ошибки - мы обнаружили, что школьникам эти школы ужасно понравились.
And what we found - and we got quite a lot of things wrong and then improved them - but we found that the young people loved it.
В конце концов, многое из того, что сделал Ататюрк можно вполне оправдано интерпретировать, как «антиисламские меры», например - он упразднил халифат.
Ataturk after all did quite a lot of things that could reasonably be interpreted as “anti-Islamic” such as banning the caliphate.
Многое из того, что мы раньше думали, сейчас, при наличии хороших исследований, проведенных африканскими учреждениями и исследователями вместе с исследователями из других стран, оказалось ошибочным.
There's a lot of things that we thought, that now, good research, done by African institutions and researchers together with the international researchers, show that that's not the case.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung