Beispiele für die Verwendung von "могущества" im Russischen
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны.
Their loss of geopolitical and economic power is evident.
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос.
Yet the dollar, a symbol of American financial power, has surged rather than declined.
Но Нигерия не является главным примером устрашающего могущества прессы.
But Nigeria does not offer the premier example of the awesome power of the press.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества.
For some people, raw military might is the only true measure of power.
Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз.
Sixty years ago, the demise of Japanese power changed Asia’s fate again.
Европа была в зените своего экономического могущества по отношению к остальному миру.
Europe was at the peak of its economic power relative to the rest of the world.
И на самом деле, большая часть Европы зависит от могущества Соединенных Штатов.
Indeed, all of Europe is in thrall to American power.
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества.
The second important miscalculation concerned the likely global reaction to America's exercise of its hegemonic power.
Администрация Буша демонстрирует миру не только свою самонадеянность, но и пределы своего могущества.
The Bush administration is internationally exposed in both the arrogance of its concepts and the limits of its power.
Ущерб, причиненный самоуверенностью и самообманом Буша, был увеличен его грубой переоценкой могущества США.
The damage Bush's self-confidence and self-delusion has inflicted was magnified by his gross overestimation of America's power.
Во-первых, они в основном оговариваются в странах, между которыми наблюдается большая асимметрия могущества.
For one thing, they are largely negotiated by states with great asymmetries of power.
Одним из вопросов, которые очень интересовали Льва Толстого, было изучение природы и пределов могущества.
One of Leo Tolstoy’s preoccupations was the nature and limits of power.
Перемещение центра мировых событий снова в Азию является величайшим перемещением центра могущества двадцать первого века.
Asia’s return to the center of world affairs is the great power shift of the twenty-first century.
Но мнения в арабском мире относительно того, что делать с резким ростом могущества Ирана, расходятся.
But the Arab world is divided about how to deal with the sudden rise in Iranian power.
Теперь проходит второй этап, который отмечен значительными усилиями, чтобы лишить старый военный истэблишмент его могущества.
Now a second phase is underway, marked by a serious effort to divest the old military establishment of its power.
Достижения Конрада Аденауэра и Вилли Брандта в области внешней политики создали иллюзию могущества канцлеров Германии.
Konrad Adenauers and Willi Brandts foreign policy achievements created the illusion of the German Chancellors power.
До последнего времени можно было говорить об экономическом подъеме других стран, не прогнозируя уменьшения могущества Америки.
Until recently, it was possible to speak of "the rise of the rest" without forecasting a decrease in American power.
Она усилила террористическую угрозу, вызвав невинные жертвы, и привела к стремительному упадку американского могущества и влияния.
It increased the terrorist threat by creating innocent victims, while leading to a precipitous decline in American power and influence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung