Beispiele für die Verwendung von "молодой девушкой" im Russischen
Встретившись с этой молодой девушкой, мы были поражены ее энергичностью, страстью и решительным настроем защитить девочек от губительных традиций.
Meeting this bright young woman, we were struck by her energy and passion and commitment to shield girls from harmful traditional practices.
Ты видишь на улице мужчину в возрасте с молодой девушкой, что ты думаешь?
You see an old man in the street with a young girl, what do you think?
Сюжетом одного из самых известных и самых успешных фильмов Аллена “Манхэттен”, вышедшем в 1979 году, когда ему было за сорок, была связь между мужчиной средних лет (Аллен) и молодой девушкой, которую играла Мариэль Хемингуэй, которой на момент съемок было 16 лет.
One of Allen’s best known and most successful films, “Manhattan,” released in 1979, when he was in his forties, featured a relationship between a middle-aged man (Allen) and a young girl, played by Mariel Hemingway, who was 16 at the time of filming.
Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей.
The years went by and the princess grew up into a beautiful young woman, who whistled even more beautifully.
Когда она была молодой девушкой, она была искалеченна против своей воли.
When she was a young girl, she had been mutilated against her will.
Согласно этому положению мужчина более старшего возраста, вступивший в половые сношения с ребенком моложе 16 лет, может избежать преследования по закону за половую связь, если он получит согласие родителей на вступление в брак с этой молодой девушкой.
Under this provision, an older man who has had sexual relations with a child under 16 can avoid legal prosecution for carnal knowledge if he obtains parental consent to marry the young girl.
Сразу не смотри, но там молодой парень в серой рубашке, рядом с девушкой в платье в бело-синюю полоску.
Don't look now but there's a young guy in a grey shirt sitting with a girl in a blue-and-white-striped dress.
Это было наслаждением провести вечер с такой умной,веселой и прекрасной девушкой как ты.
It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you.
Она жила в пригороде Токио, когда была молодой.
She lived in the suburbs of Tokyo when she was young.
Я поступила туда в сентябре 1986 года, робкой и застенчивой восемнадцатилетней девушкой.
I had gone up in September 1986, a cripplingly shy 18-year-old.
Хотя нам сейчас хватает самых разных кризисов и есть масса официальных лиц, с которыми их можно обсудить, мы решили встретиться с Фахмой Мохамед (Fahma Mohamed), 17-летней девушкой из Соединенного Королевства, которая организовала успешную кампанию против женского обрезания.
Although there was no shortage of crises to address and officials to contact, we arranged to see Fahma Mohamed, a 17-year-old woman in the United Kingdom who pioneered a winning campaign against female genital mutilation.
Становясь девушкой с глянцевых обложек, символизирующей продолжение администрации Буша в новом образе, Пэйлин демонстрирует много общего с глянцевыми лже-популистами, такими как Ева Перон или борющийся с иммиграцией лидер Дании Пиа Кьяэрсгаард.
In becoming the poster girl for a re-branded continuation of the Bush administration, Palin is showing herself to have much in common with glossy faux-populists like Eva Peron or Denmark's anti-immigrant leader Pia Kjaersgaard.
Он не мой молодой человек, а просто друг c преимуществами.
He's not my boyfriend. Just a friend with benefits.
Только я не собирался бросать школу, покупать бар и заниматься сексом с девушкой другого парня.
Only I didn't get to drop out of school, buy a bar, and have sex with some other guy's girlfriend.
Мне нравится этот молодой мужчина, поскольку он честный и искренний.
I like that young man in that he is honest and candid.
Когда такой клиент, как Кевин, разрывает контракт, потому что автор переспал с его девушкой, это очень плохо.
When a client as Kevin, breaks the contract, because the author slept with his girlfriend, this is very bad.
Он был красивый, но несколько вульгарный молодой человек.
He was a good-looking but somewhat raffish young gentleman.
Я не собираюсь работать для того, миссия которого - разлучить меня с моей девушкой.
I'm not gonna work for somebody whose mission it is is to break me and my girlfriend up.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung