Beispiele für die Verwendung von "момент срыва" im Russischen

<>
Г-жа Пури (исполняющая обязанности заместителя Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию) говорит, что, как отмечается в докладе Генерального секретаря по международной торговле и развитию, обсуждавшиеся вопросы охватывают целый ряд сфер, хотя главное внимание на момент срыва переговоров уделялось проблемам, касающимся сельского хозяйства и доступа к несельскохозяйственному рынку. Ms. Puri (Acting Deputy Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development) said that, as stated in the report of the Secretary-General on international trade and development, the issues being negotiated covered a number of areas, though the focus at the time of the collapse had been on issues relating to agriculture and non-agricultural market access.
На данный момент я не нуждаюсь в деньгах. I don't need money at present.
Как только это произойдет, то мы вернемся к старым временам спекулятивных атак против валют и вся структура попадет под угрозу срыва. Once that happens, then we are back to the old days of speculative attacks against currencies and the whole structure is at risk of breaking down.
Обоссы меня господь! Ты провалил такой момент! God, you piss me off. You completely ruined the moment.
Получение контроля над активами BP и Азербайджана станет шагом в направлении срыва проекта Nabucco и нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан. Gaining control of BP and Azeri assets would go far towards undermining Nabucco and the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline.
В тот момент, когда она услышала новость, она побледнела. The moment she heard the news, she turned pale.
В свете этих фактов, представляется маловероятным, чтобы "Хезболла", с ранних пор принявшая стратегию срыва попыток противника проникнуть в систему связи, использовала мобильные телефоны для планирования столь громкого убийства. In light of these facts, it seems unlikely that Hezbollah - a very early adherent to the battle strategy of foiling the enemy's penetration of communications - used a bunch of mobile phones to plan a very high-profile assassination.
Я смогу наладить это в момент. I'll have it up and running in no time.
Но ответ на этот вопрос определяется не только крайними случаями морального срыва. Yet there is more to the question than extreme cases of moral breakdown.
В тот момент, когда мы выходили из смотровой, доктор помахал рукой и сказал "пока". Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
Данные тенденции выглядят замечательно в свете потрясений от скачка цен на нефть, войн в Афганистане и Ираке, международного терроризма и срыва многосторонних торговых переговоров. These trends are remarkable in light of the shocks from the surge in oil prices, the wars in Afghanistan and Iraq, international terrorism, and the breakdown of multilateral trade negotiations.
В любой момент у нас может произойти очень сильное землетрясение. We may have a very severe earthquake any moment now.
Некоторые крупные страны Европейского союза находятся на грани экономического срыва. Some large EU countries are on the brink of recession.
Решимость покинула меня в последний момент. My resolution dissolved at the last moment.
"Переговоры были на грани срыва, но они возобновились, - сказал бывший депутат. "The talks were about to collapse, but they resumed," said the former MP.
Он отменил встречу в последний момент. He canceled the appointment at the last moment.
Несмотря на это, правительство Де Ла Руа отзывается негативно об экономическом наследии Президента Менема, заявляя, что его фискальная безответственность практически привела и банки, и валюту на грань срыва. Yet despite this, De la Rua's government denounces President Menem's economic legacy, claiming that its fiscal irresponsibility nearly incited a run on the banks and currency.
Эта группа в настоящий момент очень активна. That group is presently very active.
Мы же сказали, что не работаем на другую студию, и нет никакого плана срыва сегодняшнего концерта. We told you, we aren't working for another studio and there isn't a plan to sabotage your big night.
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Как ты думаешь, что за ней скрывается? That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.