Beispiele für die Verwendung von "монооксид углерода" im Russischen
Это обесцвечивание, безусловно предполагает монооксид углерода.
This discoloration certainly suggests carbon monoxide.
Замена бензина и дизельного топлива газообразным моторным топливом с высоким октановым числом и большой теплотворной способностью могла бы значительно снизить объем вредных выбросов, таких, как монооксид углерода, диоксид углерода, оксиды азота и другие.
The substitution of petrol or diesel with high octane, high calorific value gaseous motor fuels could significantly reduce harmful emissions, such as carbon monoxide, carbon dioxide, nitrogen oxides and others.
Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти.
You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность.
The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed.
Этот магнат горнодобывающей отрасли, у которого имеется неурегулированный спор по оплате налога на выбросы углерода в размере $6 миллионов, сделал это заявление в то время, когда он пытался отмахнуться от вопросов о том, есть ли у него конфликт.
The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict.
В работе по поиску жизни возможность существования на Европе углерода вызывает большой интерес.
In the search for habitable worlds, the possibility that there’s carbon on Europa is provocative.
Несколько дней назад ученые использовали данные Galileo, чтобы выяснить вероятность существования глиноподобных веществ, образованных в результате геотермических процессов на океанском дне, которые могут указывать на присутствие органики (молекул углерода).
Just in the last few years, scientists have used Galileo data to determine the likelihood of clay-like minerals on the moon, which might mean it also has organics (carbon molecules) as a result of hydrothermal activity on the ocean floor.
Через несколько лет было установлено, что лед представляет собой в основном смесь азота и окиси углерода (напомним, что температура на Плутоне достигает минус 380 градусов по Фаренгейту, или минус 230 по Цельсию).
Years later, scientists would learn that Pluto’s ices are dominated by even more exotic frosts of nitrogen and carbon monoxide, which exist only because temperatures on Pluto are around –380 degrees Fahrenheit.
Таким образом, мы можем увидеть некоторые налоговые послабления для инфраструктурных проектов и некую помощь для сектора серийного производства, включая потенциальное временное уменьшение налога на выбросы углерода, чтобы сбалансировать возрастающие повышения цен на энергоносители.
Thus, we could see some tax breaks for infrastructure projects and some help for the manufacturing sector, including a potential temporary cut in carbon taxes to offset some of the escalating increases in energy prices.
Но возможно, главный виновник — инертный газ, который на 85 процентов состоит из азота и на 15 — из углерода, а кислорода вообще не содержит».
But the main culprit could be the inert gas that is 85 percent nitrogen and 15 percent carbon, with no oxygen present.”
«Если растает вечная мерзлота, в этом веке в атмосферу попадет 100 миллиардов тонн углерода, - заявляет он.
"If permafrost melts, 100 gigatons of carbon will be released this century," he said.
В Копенгагене в декабре этого года основное внимание будет уделено скорее тому, насколько нужно уменьшить выбросы углерода, чем на то, как это сделать.
In Copenhagen this December, the focus will be on how much carbon to cut, rather than on how to do so.
В то время как во всех странах мира на первый план вышли такие проблемы, как изменение климата и биологическое разнообразие, экспертная группа сделала вывод о том, что политическое решение о сохранении дождевых лесов для создания стоков углерода принесло бы пользу для всех стран, а потребуется на это только локальные расходы, поэтому эти проблемы следует рассматривать, как глобальные проблемы, а не проблемы, присущие только странам Латинской Америки.
While climate change and biodiversity have become hot issues elsewhere, the panel concluded that the policy option of preserving rain forests to create carbon sinks would have international benefits but local costs, so these problems should properly be thought of as global issues rather than specifically Latin American ones.
Затраты на гипотетический проект - включая строительство, расселение людей, живущих на пути у дамбы, и выбросы углерода - составили бы около $3,1 миллиарда.
The costs of a hypothetical project - including construction, resettlement of people living in the dam's way, and carbon emissions - would come to about $3.1 billion.
КОПЕНГАГЕН - Ощущение паники охватывает многих активных участников кампании за решительное сокращение глобального выброса углерода.
COPENHAGEN - A sense of panic is setting in among many campaigners for drastic cuts in global carbon emissions.
Заслуживает внимания и другая инициатива - исследовательский проект фондовой биржи Гонконга, который заключается в том, чтобы предложить торговую платформу для производных выбросов, к которым скорее всего будут относиться природные загрязняющие агенты помимо углерода.
Another initiative worth watching is the Hong Kong stock exchange's exploratory project to offer a trading platform for emissions derivatives, which will most likely include conventional pollutants as well as carbon.
Наилучшим подходом было бы приобретение Европой, Японией и Канадой сертификатов биологической секвестрации углерода у Африки в рамках выполнения обязательств по Киотскому соглашению.
The best approach would be for Europe, Japan, and Canada to buy certificates of biological carbon sequestration from Africa as part of their efforts to meet their obligations under the Kyoto Protocol.
Это лучше подходит для целей уменьшения выбросов углерода, чем единая цена, поскольку существует множество секторов и методов, каждый из которых производит различные графики затрат.
This is more appropriate to the task of reducing carbon emissions than a single price, because there is a multiplicity of sectors and methods, each of which produces a different cost curve.
Но реализация этой надежды потребует от нас идти нога в ногу с глобальным потеплением, а это означает ускорить процесс образования цены - или цен - на выбросы углерода.
But realizing that hope requires keeping pace with global warming, and that means speeding up the process of putting a price - or prices - on carbon emissions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung