Beispiele für die Verwendung von "муниципальных" im Russischen mit Übersetzung "council"

<>
Одновременно кандидаты-реформаторы на муниципальных выборах победили во многих городах страны. At the same time, reformist candidates for city councils scored major victories throughout the country.
Принцип запрещения дискриминации также не предусматривается в правилах, регулирующих аренду, приватизацию или продажу муниципальных квартир. Neither is a prohibition on discrimination explicitly stated in regulations concerning the lease, privatisation or sale of council flats.
Оппозиция одержала победу в 33 % муниципалитетов, сформировав девять муниципальных советов, в том числе в столице страны, Малабо. The opposition won 33 per cent of the total number of municipalities, i.e. nine town councils, including that of the capital, Malabo.
По его словам, в Великобритании ведётся работа по оспариванию права муниципальных советов поддерживать предлагаемые BDS законопроекты, которые «показательно» запрещают госзакупки у израильских предприятий. He reports that, in the United Kingdom, there are ongoing efforts to contest local councils’ right to introduce “gestural” BDS motions aimed at banning procurement from Israeli businesses.
Из общей чистой суммы расходов на здравоохранение (бюджеты ленских и муниципальных советов) 19 %, что соответствует 26 млрд. шведских крон, было направлено на оказание первой медико-санитарной помощи. Of the principals'(county councils and municipalities) total net expenditures for healthcare, 19 % is devoted to primary care, which corresponds to SEK 26 billion.
Это означает, что областные власти не могут осуществлять надзор за действиями муниципалитетов в сфере заключения договоров аренды, включая установление правил, регулирующих порядок принятия решений по поводу заключения договоров аренды муниципальных квартир. This means that regional authorities can not supervise the actions of municipalities when concluding lease contracts, including rules on deciding the conclusion lease contracts for council flats.
С 1980 года осуществляются программы " Право на покупку жилья ", предусматривающие продажу со скидкой снимаемых в аренду муниципальных жилищ давно проживающим в них съемщикам, причем размер скидки возрастает приблизительно соразмерно количеству лет, в течение которых съемщики платят квартирную плату. Programmes for a Right to Buy were introduced in 1980 for the sale of rented dwellings at a discount to well established council tenants, the discount increasing in rough proportion to the years the tenants have been paying rent.
IMSERSO работает в партнерстве с государственными и региональными органами власти с целью выработки плана действий, направленного на обеспечение временным жильем, обеспечение занятости на плановый период, предоставление условий для временного проживания и улучшение состояния муниципальных жилых домов в автономной области Андалузия. IMSERSO was cooperating with the State and regional authorities with a view to drawing up an action plan focusing on emergency housing, an employment plan, temporary accommodation and the improvement of council housing in the Autonomous Community of Andalusia.
В 2005 году ЮНИФЕМ содействовал внесению позитивных изменений в институциональную структуру, опираясь при этом на свои партнерские связи с постоянно растущим числом министерств, включая министерства финансов и труда, судебных и правоохранительных органов, парламентов, национальных советов по СПИДу и муниципальных органов власти. In 2005, UNIFEM contributed to positive institutional changes through partnership with an increasingly wide range of government ministries, including ministries of finance and labour, the judiciary, law enforcement, parliaments, national AIDS councils and municipalities.
Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника, направленные на поощрение и уважение права детей на свободное выражение своих мнений и участие в жизни общества, например в детских муниципальных советах и молодежных кабинетах, а также национальный план действий, направленный на расширение участия детей и молодежи. The Committee notes with appreciation the State party's efforts to promote and respect children's right to freely express their views and to participate in society, such as children's municipality councils and youth cabinets, and the national plan of action to increase the participation of children and young people.
Эйприл была проституткой, работавшей в муниципальной квартире в Кэмдене. April was a prostitute working out of a council flat in Camden.
Он не должен был сдавать муниципальные квартиры для секса. He shouldn't trade council flats for sex.
В случае если вы живёте в муниципальной квартире близ реки, но не являетесь слепым If you live in a council flat beside a river but are not blind
История показывает, что не имеет значение, где вы проживаете - в муниципальном доме или в своём доме. History proves that it doesn't matter whether you come from a council estate or a country estate.
А Мэй объявила о создании фонда размером 2 млрд фунтов стерлингов ($2,62 млрд) для строительства нового муниципального жилья. May has announced the creation of a £2 billion ($2.62 billion) fund for building more council housing.
Существует опасение, что такой муниципальный совет может принимать законы, «дружественные» по отношению к странам-соседям, что подвергнет национальную безопасность Японии значительному риску. The worry is that such a council could legislate in ways “friendly” to neighboring states, which might compromise Japan’s national security dramatically.
" На своем 25-м чрезвычайном заседании, состоявшемся 20 марта 2002 года, муниципальный совет города Добшина принял следующую резолюцию после обсуждения соответствующих отчетов и мнение: “On its 25th extraordinary session held on 20 March 2002 the Town Council of the town of Dobšiná adopted the following resolution from discussed reports and points:
"После увеличения госпошлины на дорогостоящие дома и введения связанного с этим законодательства против уклонения очень трудно утверждать, что налогообложение дорогостоящей недвижимости является заниженным независимо от влияния устаревшей муниципальный налоговой системы". "Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system."
47 % жилищного фонда составляют дома или квартиры, занимаемые их владельцами, 17 % приходится на кооперативные квартиры, 29 % квартир сдаются в аренду; из этого числа 17 % квартир представляют собой муниципальное жилье, которое во многих случаях приватизируется. 47 % of apartments are used by the owner of the house or apartment, 17 % are co-operative apartments, 29 % are rental apartments; of this number, 17 % are council flats, which are often privatised.
В связи с тем, что для избрания членом городского муниципального совета кандидату необходимо набрать не менее 137 голосов, большое количество иностранных граждан, особенно заинтересованных в переезде на остров, могут выдвинуть своего кандидата, который победит на выборах. Because a mere 137 votes can get a town council member elected, a large number of foreigners with a particular interest in moving onto the island could nominate a winning candidate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.