Beispiele für die Verwendung von "мыслите одинаково" im Russischen

<>
Я думал, что вы, ботаники, мыслите одинаково! I thought all you dorks thought alike!
Мыслите глобально при составлении этого списка. Do think internationally when developing this list.
Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране. The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
Но нельзя утверждать: "Вы мыслите, значит, вы существуете", поскольку понятие "вы" находится внутри моего пузыря восприятия. But I cannot say, "You think, therefore you are," because "you" are within my perceptual bubble.
Все люди моего поколения думают об этом одинаково. People of my generation all think the same way about this.
Она одинаково любила своих детей. She loved her children alike.
Великие умы мыслят одинаково. Great minds think alike.
Гневное выражение лица - сдвинутые и опущенные вниз брови, вытянутые в тонкую линию губы, раздутые ноздри - одинаково во всех культурах, и делают его даже слепые от рождения дети, никогда его не видевшие, отмечает ведущий автор исследования Аарон Селл. An angry facial expression – knitted and downcast brows, lips stretched into a thin line, flared nostrils – is the same across all cultures, and even congenitally blind children, having never seen it before, do it, notes the study’s lead author, Aaron Sell.
Каждый раз все происходило одинаково. Each time, the phenomenon was identical.
Люди с разным образованием и опытом могут быть одинаково хорошими трейдерами с равными возможностями. People from different backgrounds and economic standing can be forex traders with equal opportunity.
Стоит отметить, что с учетом волатильности оба ETF изменяются одинаково во время обвала 2008 года и последующего восстановления. Note how, when adjusted for volatility, both ETFs performed similarly during the 2008 crash and immediate recovery.
И, наконец – отрицательные значения индикатора (и соответствующие убывающие прогнозы цены) были перевернуты и объединены с положительными (мой алгоритм одинаково рассматривал движение вверх и вниз). Finally note that negative indicator values (and their corresponding downward price predictions) were flipped and combined with the positive values. (My algorithm treated up and down exactly the same.)
Патенты — еще одна сторона деятельности, значение которой не одинаково для разных компаний. Patents are another matter having varying significance from company to company.
Некоторые стратегии, такие как спред позиции или стрэддл, могут быть одинаково рискованными, как длинная и короткая позиции. Certain strategies, such as a "spread" position or a "straddle", may be as risky as a simple "long" or "short" position.
Редко когда все эти силы одинаково влияют на курс акций в конкретно взятый момент времени. These forces are seldom all pulling stock prices in the same direction at the same time.
Влияние европейских и американских банков приблизительно одинаково, поэтому никаких существенных изменений по сравнению с европейской торговой сессией на Forex не происходит. The influence of European and American banks is similar, so no significant changes take place in Forex compared to the start of the European session.
Экономики Новой Зеландии и Австралии тесно связаны между собой, поэтому против других валют эти две валюты обычно изменяются одинаково. As the economies of New Zealand and Australia are closely interwoven, the two currencies tend to develop similarly against other currencies.
Австралийский доллар и новозеландский доллар часто изменяются одинаково в парах с другими валютами. When paired with third currencies, the Australian dollar and the New Zealand dollar often correlate closely.
Свечи Перевернутый Молот и Падающая звезда также выглядят абсолютно одинаково, но для трейдеров означают совершенно различные вещи. The Inverted Hammer and the Shooting Star candlesticks also look exactly the same as each other, but have very different meanings for traders.
Поясним это на примере. Предположим, имеются акции двух компаний, одинаково перспективные в смысле удвоения объема получаемой прибыли в ближайшие четыре года и продающиеся по курсу, в двадцать раз превышающему прибыль в расчете на акцию. На том же рынке хорошие в прочих отношениях акции, но без перспектив существенного роста, продаются с десятикратным превышением показателя прибыли на акцию. To illustrate this, let us assume that there are two stocks with an equally strong prospect of doubling earnings over the next four years and that both are selling at twenty times earnings, while in the same market companies which are sound otherwise but have no growth prospects are selling at ten times earnings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.