Exemples d'utilisation de "мыслью" en russe
Ведь мы знаем, что отцы выходят с одной только мыслью:
Because we know that the fathers are even leaving with this one thought:
Я не расстаюсь с мыслью о втором лакее, миледи.
Well, I wouldn't fight the idea of a second footman, my lady.
Я полагаю, что моей задней мыслью было оставить вас заинтригованными.
I guess my thought behind it was to keep you interested.
Люди ещё только-только свыклись с мыслью, что атомы существуют.
People had barely got used to the idea that atoms existed.
Я не могу смириться с мыслью, что меня съедят заживо.
I can't stand the thought of being eaten alive.
Он не мог смириться с мыслью, что придется пахать на Созе.
He couldn 't handle the idea of slumming for Soze.
Дело в связи, которую мы видим между мыслью и действием.
It's very much about the way we link thinking and doing.
Аналогично этому, за каждой мыслью скрыто чистое, обнажённое самосознание, осознание себя.
Likewise, behind every single thought there is the bare consciousness, pure awareness.
Келли, Вы никак не можете сжиться с мыслью, что не сможете найти настоящую любовь.
Kelly, you can't shake the idea that you'll never find true love.
Он одурманивает умных людей мыслью, что они не могут проиграть.
It fools smart people into thinking they can't lose.
Заканчивая свою речь, я хочу, чтобы вы задумались над такой мыслью:
So I want to end my talk leaving this thought and challenge to you.
Я хочу выразить свое несогласие с этой мыслью, потому что считаю ее невероятно корыстной и – что важнее всего – ошибочной.
I want to push back against this idea because I think it’s incredibly self-serving and, more importantly than that, inaccurate.
Знаете, Сью Сильвестр провела много времени, в эфире этого шоу, запугивая вас мыслью о том, что если в школе ставятся мюзиклы, то у вашего соседа именно из-за этого отобрали дом.
Now, Sue Sylvester, she's gotten a lot of mileage, coming on this show and scaring you into thinking that a high school putting on a musical is the reason why your neighbor's house got foreclosed on.
И я бы хотел закончить такой мыслью: ни одна не сможет сохранить океан.
And I'd like to finish with one thought, which is that no one is going to save the ocean.
Не знаю, помните ли вы, но я приехал сюда с мыслью о том, что вы устоите настоящую акцию протеста.
Now, I don't know if you remember, but I came in here with the idea of you making a dignified protest about this film.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité