Beispiele für die Verwendung von "мягкий климат" im Russischen

<>
В этой стране мягкий климат. That country has a mild climate.
В этом восточном регионе, оседлавшем железнодорожную магистраль Север-Юг, преобладает несколько более мягкий климат, а земли плодороднее, чем в других районах страны. This Eastern region, which straddles the North-South railway line, has a somewhat less harsh climate and more fertile soils than elsewhere in the country.
В Японии мягкий климат. Japan has a mild climate.
В целом, климат здесь мягкий. Generally speaking, the climate here is mild.
Климат меняется. The climate is changing.
Тем не менее, я считаю, что улучшение на рынке труда более важный фактор, чем мягкий экономический рост. Nonetheless, I see the continued improvement in the labor market as being more important than the soft economic growth.
Климат в Японии более умеренный, чем в Индии. The climate of Japan is milder than that of India.
Однако пугает то, на какие уступки старой гвардии был вынужден пойти либеральный, мягкий и обаятельный Медведев. What sends shivers tingling down the spine is the ground that liberal, soft and cuddly Medvedev has had to give to the old guard.
В целом, в стране суровый климат. On the whole, the country has a severe climate.
Некоторые из тех людей, которые обвиняют сегодня Обаму в том, что он слишком "мягкий", были ярыми сторонниками войны в Ираке. Some of the same people who accuse Obama today of being "soft" were keen promoters of the war in Iraq.
Климат здесь мягче, чем в Англии. The climate here is milder than that of England.
Кроме того, он убежден, что Запад стремится подорвать Исламскую Республику через "мягкий" подрыв культуры и политики и что компромисс по ядерной программе неизбежно приведет к уступкам в области прав человека и демократии и, в конечном счете, к смене режима. Moreover, he is convinced that the West is seeking to undermine the Islamic Republic through a "soft" assault of culture and politics, and that compromise on the nuclear program would lead inevitably to concessions on human rights and democracy, and eventually to regime change.
На острове тропический климат. That island has a tropical climate.
Правящая элита, общественным лицом которой сегодня является привлекательный, мягкий премьер-министр Абхисит Веджаджива, получивший образование в Оксфорде, связывает все беды с одним человеком - бывшим премьер-министром Таксином Чинаватом, сосланным за границу и скрывающимся сегодня от правосудия Таиланда. The ruling elite, whose public face at present is the attractive, mild-mannered, Oxford-educated prime minister, Abhisit Vejjajiva, is pinning all the troubles on one man, former Prime Minister Thaksin Shinawatra, exiled abroad and a fugitive from Thai justice.
Токийский климат отличается от лондонского. The climate of Tokyo is different from that of London.
Многие оптимистически настроенные наблюдатели, чьи взгляды часто смягчаются близкими отношениями с коммунистическим режимом, делают ставку на мягкий переход от деспотизма к открытому обществу, но события последнего времени не подтверждают такую положительную интерпретацию. Many optimistic observers of China, often mollified by their close relations with the Communist regime, bet on a soft transition from despotism toward an open society, but recent events don't support such a benign interpretation.
Климат в Лондоне отличается от Токио. London's climate differs from that of Tokyo.
После того как в 1949 г. власть в Китае захватили коммунисты, США в открытую рассматривали китайский коммунизм как мягкий и, следовательно, как отличающийся от советского коммунизма. After the Communists seized power in China in 1949, the US openly viewed Chinese Communism as benign, and thus distinct from Soviet Communism.
Мне не нравится такой климат. This climate doesn't agree with me.
Объявление запретной для полетов зоны - это не "мягкий" вариант: Declaring a no-fly zone is not a "soft" option:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.