Beispiele für die Verwendung von "на протяжении" im Russischen mit Übersetzung "over"
увеличить охват на протяжении всей кампании;
Maximize your reach over the full length of your campaign
Помощь постепенно сокращается на протяжении нескольких лет.
Support is phased out over a period of several years.
Обвинения касаются событий, происходивших на протяжении трёх десятилетий.
The allegations stretch over nearly three decades.
На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться "чудом".
China may have seemed a "miracle" over the past decade.
Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени.
They won public opinion over a long period of time.
антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий.
many Gaullists over the decades have been tinged with anti-Americanism, too.
Система наших ценностей складывалась на протяжении многих сотен лет.
The pattern of our values has been woven over hundreds of years.
На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности.
Over the decades, the movement has developed a political culture of indiscipline.
На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации.
My research over the past thirty years focused on the economics of information.
Революции разворачиваются на протяжении десятилетий, а не сезонов или лет.
Revolutions unfold over decades, not seasons or years.
Кроме того, значительная часть расходов растечется на протяжении следующего десятилетия.
Moreover, a substantial part of the spending will be spread over the following decade.
Это развивалось на протяжении многих лет во множестве различных итераций.
This has evolved over the years in a lot of different iterations.
В нашей экономике не производилось диверсификации на протяжении многих лет.
There has been no diversification in our economy over the years.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
Expertise in the defense sector has been built up over generations.
на протяжении последних десяти лет по 50 000 тонн в год.
50,000 tons over the last decade almost every year.
Амортизация — процесс учета нефондированных финансовых обязательств на протяжении нескольких финансовых периодов.
Amortization — The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung