Exemples d'utilisation de "на свету" en russe

<>
Благополучно, на свету. Safely, in the light.
Я сейчас не полностью на свету. I'm not totally in the light right now.
Жёлтые алмазы на свету Yellow diamonds in the light
Рассмотри этот камень на свету. Look at this stone closely in the light.
Взгляни на этот блеск, Как он улыбается на свету. See this one shine, how he smiles in the light.
Частицы серебра расщепляются в желудке, всасываются в кровеносную систему как соль, а после, оседают на коже, где на свету превращаются из соли снова в серебро, придавая коже синеватый оттенок. Nanosilver's broken down in the stomach, absorbed into the bloodstream as a salt and then deposited in the skin, where exposure to light turns the salt back into elemental silver, creating the skin's bluish hue.
Оставайся на свету! Stay in the light!
Что есть народ, живущий на свету и поющий песни о Донне Ноубл, за миллиард световых лет отсюда. That there are people living in the light, and singing songs of Donna Noble, a thousand million light years away.
Нет видимо, не на свету. No apparently not in the light.
Теперь, я хочу, чтобы вы Сконцентрировались на свету строба. Now, I want you to concentrate on the strobe light.
Я еще не видел ее на свету, это ужасно! I haven't seen it in the light, it's terrible!
Вы на свету. You are in the light.
Не имелся ли бы свет на свету и не только в ночи? Why can't there be a light in the light, instead of just in the dark?
Ты не можешь жить на свету, не зная о тьме, молодой человек. You cannot live in the light unless you have known the dark, young man.
В тенях, на свету. In the shadows, in the light.
Как они улыбаются на свету. How he smiles in the light.
Я хочу сказать, не могли бы вы просто, ну понимаете, подержать его на свету, потрясти немного, и потом можете сказать что. I mean, can't you just, you know, hold it up to the light, you can shake it around a few times, and then you can tell what.
Помните вашу обязанность (пошлину) и прогулка на свету. Remember your duty and walk in the light.
Но по самой природе вещей он не может не оказаться на свету. But in the very nature of things, he cannot help to throw the light upon himself.
Вы просто не можете себе представить как переливается фианит на свету. The cubic zirconia sparkles in the light like you can't even imagine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !