Beispiele für die Verwendung von "на фоне" im Russischen
Это позволяет выделиться на фоне других кандидатов на вакансию.
This helps you stand out among other applicants.
Том настолько сообразительный, что выделяется на фоне остального класса.
Tom is so intelligent that he stands out in class.
Индия выделялась на фоне остального мира как одна из немногих стран, остающихся равнодушными к президентским выборам в США.
India has stood out around the world for being one of the few countries indifferent to America’s presidential election.
Таким образом, падение 27-ого февраля действительно выделяется на фоне остальных, также, как и другие недавние однодневные падения курса.
Thus, the February 27th drop really stands out, as do other recent one-day drops.
НЬЮ-ДЕЛИ - Индия выделялась на фоне остального мира как одна из немногих стран, остающихся равнодушными к президентским выборам в США.
NEW DELHI - India has stood out around the world for being one of the few countries indifferent to America's presidential election.
Там часто используются числа, а они выгодно выделяются на фоне всего прочего, когда мы просматриваем бесконечный поток заголовков — особенно числа нечетные.
They often use numbers, and numbers stand out when we're scrolling through an endless stream of headlines — particularly odd numbers.
Другой деятель искусства представил свою концепцию того, как можно использовать внешнее освещение, чтобы преобразить минареты и помочь им выделиться на фоне монотонных современных зданий, характерных для современного ближневосточного города.
Another artist presented a vision of how outside lighting could be used to transform minarets, and help them to stand out in the blur of modern buildings that characterizes the contemporary Middle Eastern city.
На фоне всех этих хороших новостей выделяются два серьезных опасения.
Amid all of this good news, two serious concerns stand out.
Однако один урок из современной истории Ливана выделяется по значимости на фоне остальных: в политически разделенном обществе, как в Ливане или Ираке, коалиционная демократия предпочтительнее мажоритарной демократии, действующей по принципу «победитель получает все».
One lesson from Lebanon’s recent history stands out above all others: in divided political societies such as Lebanon and Iraq, coalition democracy is preferable to majoritarian winner-takes-all democracy.
Постарайтесь, чтобы получилось на фоне Капитолия.
Try and get the capitol building in the background.
На фоне вы можете видеть угольную электростанцию.
You can see the coal burning plant in the background.
Это размер человека на фоне земельных работ.
This is like you see - the size of a person over there.
На фоне всех рисков, США будет трудно отказаться.
Given the risks, it would be hard for the US to refuse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung