Beispiele für die Verwendung von "наводить автоматы" im Russischen

<>
В московском метрополитене появятся новые автоматы. New terminals will appear in the Moscow metro.
«Простой монокулярный объектив перед правым глазом позволял мне наводить самонаводящуюся головку на цель под очень большим углом». “A simple monocular lens in front of my right eye enabled me to slew the seeker head of the missile onto my adversary at high angle off [target].”
Давайте прекратим заниматься какими-то чокнутыми и их бомбами, спрятанными в ботинках, в то время как Китай продает автоматы АК-47 за право распоряжаться природными ресурсами в районах Африки, расположенных к югу от Сахары. Let’s not remain consumed with nut jobs and their shoe bombs while China trades AK-47s for rights to resources throughout sub-Saharan Africa.
Если Страница не является официальной Страницей, представляющей бренд, место, организацию или публичную личность, название Страницы не должно наводить других пользователей на мысль, что она является официальной Страницей или управляется полномочным представителем. If a Page isn't the official Page of a brand, place, organization or public figure, the Page name can't mislead others into thinking it's an official Page or that it's managed by an authorized representative.
Я прекрасно понимаю, почему вы решили убрать автоматы из школы. Look, I understand the reasons why you want them out of the school.
Вместо этого мы должны наводить мосты между религиями, различными нормами и этическими правилами. Instead we must try to build bridges between religions, ethics and norms.
Он перепродает приобретенные копировальные автоматы или компьютеры за наличные обманным путем. He takes the purchased copy machines or computers and changes them to cash through a dark route.
Хватит уже наводить красоту. Stop primping, gorgeous.
Я реставрирую машины 70х, автоматы для игры в пинбол 90х, и если вы заплатите мне достаточно, возможно, я убью все, что дышит. I restore cars from the '70s, pinball machines from the' 90s, and if you pay me enough, I'll probably kill anything that breathes.
Судя по всему, убийца, так же как и Вудбайн, умеет наводить порядок. Seems like the killer's just as good at cleaning up a mess as Woodbine was.
Эти автоматы пожирают твою жизнь. This arcade's eating you alive.
Снайперов тренируют выжидать удобного момента, или просто наводить прицел или, так как в этом случае, это не работает, они сливаются с природой. Snipers are trained to go to ground, either in plain sight or, as is the case here, that doesn't work, they blend into the wild.
Так, на данном этапе мы пришли к соглашению не использовать автоматы, а также никаких заточек и химического оружия. All right, so far we agree there'll be no automatic rifles, no shanks, and no chemical weapons.
Так что, если ты не хочешь, чтобы я и дальше продолжал наводить в твоем магазинчике веселый шмон, почему бы тебе не сказать, где он? So, unless you want me to continue to be hilariously clumsy in your store, why don't you tell me where he is?
Арбалеты, деревянные пули и автоматы? Crossbows, wooden bullets and automatics?
Ради Бога, не надо наводить такую жуть. For God's sakes, don't be gruesome.
Они хотели просверлить автоматы! They were drilling the machines!
Ему нравится наводить страх. How he loves to strike fear.
Написано, что охранник сорвал планы грабителей, так как один из них играл в автоматы. The newspaper states that a guard foiled the crime because one of the criminals was playing pinball, and he saw them.
В октябре правительство Венгрии направило по почте всем четырём миллионам домохозяйствам страны анкеты с целью выяснить мнение граждан о моём мнимом плане наводить Европу (и, в частности, Венгрию) мусульманскими мигрантами и беженцами. In October, Hungary’s government mailed questionnaires to all four million of the country’s households asking for peoples’ views on seven statements describing my alleged plan to flood Europe, and Hungary in particular, with Muslim migrants and refugees.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.