Ejemplos del uso de "нагнетание воды" en ruso
— История показала, что опасения и нагнетание геополитической паники оказались по большей части необоснованными».
“History’s proven the majority of those concerns and grand geopolitical scaremongering proved unfounded."
Да, в США финансовый кризис, но нагнетание инфляции является несправедливым и неэффективным способом для выхода из него.
Yes, there is still a financial crisis in the US, but stoking inflation is an incredibly unfair and inefficient way to deal with it.
А все это нагнетание интриги так необходимо?
Was this whole cloak and dagger thing strictly necessary?
Единственная страна, которая может сдержать Китай, – это сам Китай и его нагнетание территориальных конфликтов с соседними странами.
The only country that can contain China is China. As it presses its territorial conflicts with neighbors, China contains itself.
[вариант 1: любой разлив, утечку, нагнетание, слив, эмиссию, опорожнение, выпуск, подземную закачку, улетучивание, испарение, вымывание, сброс или [непосредственное] удаление в окружающую среду [(в том числе в результате свалки или выбрасывания бочек, контейнеров и других закрытых емкостей [или использования продуктов за пределами участка])], независимо от того, являются ли они намеренными или аварийными, плановыми или внеплановыми]
[option 1: any spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, discharging, underground injecting, escaping, evaporating, leaching, dumping or [directly] disposing into the environment [(including the abandonment or discarding of barrels, containers and other closed receptacles [or resulting from the off-site use of products])], whether deliberate or accidental, routine or non-routine]
В этой связи представляется несомненным, что эти аресты также направлены на нагнетание напряженности и подрыв усилий, предпринимаемых палестинским руководством при содействии правительства Египта, с целью урегулирования отношений между палестинскими группировками, а также восстановления взаимного прекращения огня в Газе и возобновления призыва к его распространению на Западный берег, который Израиль, к сожалению, неизменно продолжает отвергать.
In this regard, it seems undeniable that such arrests also aim at fuelling tensions and undermining the efforts being exerted by the Palestinian leadership, with the assistance of the Government of Egypt, to achieve calm among Palestinian factions as well as to reinstate the reciprocal ceasefire in Gaza and call for its extension to the West Bank, which Israel continues to regrettably and intransigently reject.
Учитывая видимую неспособность палестинских вооруженных групп направлять ракеты и мины на конкретные цели и учитывая также тот факт, что такие нападения наносят весьма незначительный ущерб израильским военным объектам, Миссия считает, что имеются серьезные основания предполагать, что одной из основных целей ракетно-минометных обстрелов является нагнетание террора среди израильского гражданского населения, что представляет собой нарушение международного права.
Given the seeming inability of the Palestinian armed groups to direct the rockets and mortars towards specific targets and given that the attacks have caused very little damage to Israeli military assets, the Mission finds that there is significant evidence to suggest that one of the primary purposes of the rocket and mortar attacks is to spread terror among the Israeli civilian population, a violation of international law.
Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в ближайшие дни и месяцы нагнетание этого давления может ускориться и усилиться, если только правительства ДРК и Танзании не решат принять меры, с тем чтобы воспрепятствовать этим попыткам внедрения и поставить заслон этим «деструктивным силам», чего в настоящее время практически не делается.
Available information indicates that this pressure could be accelerated and intensified in the days and the months to come unless the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania resolve to take steps to halt these infiltratory movements and compel these “negative forces” to exercise restraint, and such resolve is far from being apparent at present.
" Выброс " означает любой разлив, утечку, нагнетание, слив, эмиссию, опорожнение, выпуск, подземную закачку, улетучивание, испарение, вымывание, сброс или удаление в окружающую среду (в том числе в результате свалки или выбрасывания бочек, контейнеров и других закрытых емкостей или использования продуктов за пределами объекта), независимо от того, являются ли они преднамеренными или аварийными, плановыми или внеплановыми;
“Release” means any spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, discharging, underground injecting, escaping, evaporating, leaching, dumping or disposing into the environment (including the abandonment or discarding of barrels, containers and other closed receptacles or resulting from the off-site use of products), whether deliberate or accidental, routine or non-routine;
Где есть трава — нету воды. Где есть вода — нету травы.
Where there is grass, there is no water. Where there is water, there is no grass.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad