Beispiele für die Verwendung von "надежного" im Russischen mit Übersetzung "reliable"
Übersetzungen:
alle2191
reliable1200
safe275
secure216
robust178
sound133
durable30
dependable29
foolproof7
tenable2
steady2
hard and fast1
rock-solid1
andere Übersetzungen117
Потому что я узнал из очень надежного источника что это ёё мечта.
Because I got it from a very reliable source she got her heart set on this.
установление надежного и последовательного рабочего графика, совместимого с нуждами потенциальных пользователей регистра;
Establishing reliable and consistent service hours compatible with the needs of potential registry users;
обеспечения надежного функционирования инфраструктуры главной ЭВМ, серверов клиентов, сети и индивидуальных компьютеров;
Providing reliable infrastructure for the mainframe, client/server, network and desktop systems;
Если Мора сможет сделать из него надежного свидетеля - это все, что нам нужно.
If Maura can turn him into a reliable witness, he might be all we need.
Отсутствие надежного регионального противовеса, это именно то, что по-видимому стремится сделать Китай.
Without a reliable regional counterweight, that is exactly what China seems eager to do.
Если известно, что файл получен из надежного источника, можно выйти из режима защищенного просмотра.
If you know the file is from a reliable source, you can exit Protected View.
Биологическая вариативность имеет важное значение для надежного и стабильного производства пищи в долгосрочном периоде.
Biodiversity is essential for reliable and stable long-term food production.
Технология хорошо отлажена, и история надежного производства электроэнергии насчитывает более 9000 мегаватт генерирующих мощностей.
The technology is well established, and the track record of reliable power generation includes more than 9000 megawatts of generating capacity.
Это требует весьма специфичной и подробной статистической информации для составления надежного показателя чистого выпуска.
It requires very specific and detailed statistical information to compile a reliable measure of net output.
Без восстановления надежного уровня безопасности усилия в области развития будут по-прежнему находиться под угрозой.
If a reliable degree of security is not restored, all development activity is jeopardized.
Если известно, что файл получен из надежного источника, включить содержимое можно, следуя приведенным ниже инструкциям.
If you know the file is from a reliable source, use the following instructions to enable the content.
Напротив, его намерения будут направлены на то, чтобы выступать в качестве надежного и стабильного партнера.
On the contrary, his intention will be to appear as a reliable and unsurprising partner.
обеспечения надежного функционирования инфраструктуры главной ЭВМ, связи между клиентами и сервером, сети и персональных компьютеров;
Providing reliable infrastructure for the mainframe, client/server, network and desktop systems;
Значительный прогресс достигнут в обеспечении более надежного и эффективного надзора за банковской, страховой деятельностью и пенсиями.
Significant progress has been made towards more reliable and effective supervision of banking, insurance and pensions.
Если известно, что файл получен из надежного источника, перейти в режим редактирования можно, следуя приведенным ниже инструкциям.
If you know the file is from a reliable source, use the following instructions to enable editing.
На следующей странице будет показано, как включить активное содержимое, если известно, что файл получен из надежного источника.
In the following page, we will show you how you can enable the active content, if you know the file is from a reliable source.
Для Индии конец Холодной войны вызвал кризис во внешней политике, устранив самого надежного партнера страны – Советский Союз.
For India, the end of the Cold War triggered a foreign-policy crisis by eliminating the country’s most reliable partner, the Soviet Union.
Гвинея-Бисау сталкивается с чрезвычайно трудным социально-экономическим положением, и в стране не обеспечивается надежного электро- и водоснабжения.
The economic and social situation of Guinea-Bissau was extremely difficult, with no reliable electricity or water supply.
Должна быть обеспечена возможность закрытия сливных труб цистерн при помощи глухих фланцев или другого столь же надежного устройства.
The discharge pipes of tanks shall be capable of being closed by blank flanges or some other equally reliable device.
Культивация Индии как надежного партнера в мировой экономике и в международных делах также имеет первостепенную важность для США.
Cultivating India as a reliable partner in the global economy and in international affairs is a high priority for the US as well.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung