Beispiele für die Verwendung von "надежным свидетелем" im Russischen
К сожалению, он точно не будет самым надежным свидетелем.
Unfortunately, he wouldn't exactly be the most reliable witness.
Она заявила, что за ее показания ей заплатили, но вряд ли она является надежным свидетелем.
She claims she was paid for her testimony, but she's hardly the most reliable witness.
Ребёнок в таком состоянии не самый надежный свидетель.
Kid in that state of mind is not the most reliable witness.
Ну, снайпер не знает, что он надежный свидетель.
Well, the sniper doesn't know that he isn't a reliable witness.
Я не уверен, что Леонес - наш самый надежный свидетель.
I'm not sure leones is our most reliable witness.
И, с моей точки зрения, она более надёжный свидетель.
And from my perspective, she's the more reliable witness.
У вас есть надежный свидетель того, как на вас напали?
Do you have any reliable witness to this attack on you?
Я бы не назвал вас надежным свидетелем в вопросах морали.
You're not exactly what I would call a reliable character witness.
Хотя МиГи продолжали оставаться недорогими в изготовлении и неоправданно спартанскими, конечный вариант этого самолета, поднявшийся в воздух в 1947 году, оказался прочным и надежным.
Though the MiG remained inexpensively built and unapologetically spartan, the finished product, which first flew on the last day of 1947, was rugged and reliable.
Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?
Have you ever been a witness in a court case?
Вашингтон давно признал, что экономически процветающая, стабильная и неразделенная Европа является более надежным и эффективным партнером в этот век глобальных потрясений.
Washington has long recognized that an economically prosperous, resilient, and undivided Europe presents a more capable and reliable partner in this age of global turmoil.
Бескидский тоннель станет быстрым и надежным маршрутом для поездов прямого следования.
The Beskydy tunnel will provide a fast and safe path for the transit of direct trains.
Пока я ждал автобус, я стал свидетелем дорожно-транспортного происшествия.
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
Все чаще слыша об инфляции, вы хотите сделать вложение, которое было бы одновременно и надежным, и защищенным от снижения покупательной способности доллара.
Consequently, after hearing more and more about inflation, you desire something which will be safe and yet protected from further shrinkage in the buying power of the dollar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung