Sentence examples of "надеялись" in Russian
Мы надеялись на новое столетие мира и спокойствия, характеризующегося вечными человеческими ценностями и цивилизованными нормами, не похожее на прошлый век, полный потрясений и больших войн.
We were looking forward to a new century of peace and tranquillity governed by eternal human values and civilized norms, unlike the last century, which was full of upheavals and great wars.
В Ксинянге местные жители участвовали в политическом распределение земель и богатств и надеялись на окончание трех-сторонней гражданской войны, которая раздирала регион между интересами русских, китайских коммунистов и китайских националистов.
In Xinjiang, the locals willingly participated in the political redistribution of land and wealth and looked forward to the end of a three-way civil war that had trapped the region between competing Russian, Chinese Communist, and Chinese Nationalist interests.
Мы надеялись, что закончим работу до праздников.
We hoped to have done with the work before the holidays.
Вы надеялись обыграть казначейство циклическим распределением нагрузки.
You were hoping to lose the Treasury in a round-robin.
Они также надеялись сохранить теплые отношения с Кремлем.
They hoped, too, to sustain a cordial relationship with the Kremlin.
Мы надеялись на красную ковровую дорожку и марширующий оркестр!
We had hoped for a red carpet, and a marching band!
Этим они надеялись нарушить связь бот-сети со Славиком.
In doing so, they hoped to sever the botnet’s communication link to Slavik.
Организаторы этого "переворота" надеялись получить большую выгоду от смены руководства;
Those who organized this coup hoped that it would lead to greater things for themselves;
Мы надеялись, что кровь Корди будет иметь такой же эффект.
We hoped Cordy's blood would have the same effect when we exposed you to it.
Все надеялись, что Шотландия проложит путь к мирному распаду их государств.
All hoped that Scotland would pave the way for the peaceful breakup of their own states.
как вы думали и надеялись. Но я намерен как можно быстрее
So, it's not quite as good as you might think, you might hope.
Они надеялись, что оно окажется вкладом в физику частиц - но нет.
They hoped that this would contribute somehow to particle physics - didn't.
Реформы продолжаются, но они осуществляются более болезненными методами, чем мы надеялись.
Reform continues, but it is occurring in ways much more painful than we hoped.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert