Beispiele für die Verwendung von "надёжных руках" im Russischen
Просто нужно, чтобы оно побыло в надёжных руках несколько часов.
I just need it in safe hands for a few hours.
Ну, через 24 часа я буду в надёжных руках моей сестры, её семьи и отличного акушера.
Well, in 24 hours, I will be in the capable hands of my sister and her family and an excellent obstetrician.
Основные хирургические риски - боль, кровотечение, заражение, но у нас высококвалифицированные врачи, и все будут в надёжных руках.
They're common surgical risks - pain, bleeding, infection - but we have extremely qualified physicians, and everyone will be in good hands.
И чтобы вы знали, Сэм ещё на операции, но он в надёжных руках, и мы будем держать вас в курсе дел.
Yeah, oh, and just so you know, Sam still is in surgery, but he is in excellent hands, and we will let you know as soon as we have more news.
Основная цель деятельности компании RoboForex заключается в предоставлении клиентам и бизнес-партнёрам качественных и надёжных брокерских услуг, базирующихся на применении современных инструментов и технологий.
ROBOFOREX LP ("RoboForex") provides customers and partners with quality and reliable brokerage services using modern tools and technologies.
Облегчённый сервис по покупке акций через портфели акций высоколиквидных и надёжных компаний;
Simplified services of shares purchase through portfolios of highly liquid and reliable companies’ shares.
Узнайте подробнее о статистике Premium, которая поможет вам сконцентрироваться на надёжных возможностях трудоустройства.
Learn more about our Premium insights that can help you optimize your job search.
Предпочитаю оставить мои испанские предложения в любящих руках испаноговорящих участников.
I prefer to leave my Spanish sentences in the loving arms of a Hispanophone.
Снижение уровня чрезмерной бедности и неравенства, а также создание надёжных институтов в стране, в которой царит каудилизм, возможно, только если каудильо утратит контроль над богатством, поддерживающим его власть.
A decline in extreme poverty and inequality, and the creation of trustworthy institutions, can be achieved in the country's beguiled by caudillismo only if the caudillo loses control of the wealth that sustains his rule.
К тому же, учитывая, что стоимость услуг по денежным переводам зачастую отнимает большой кусок переводимых сумм, можно ввести механизмы, обеспечивающие наличие надёжных и недорогих финансовых каналов, в особенности, когда частные деньги не могут легко достичь удалённых сельских регионов, как это часто случается в Африке и Азии.
Moreover, given that transaction costs often take a big slice of remittances, aid mechanisms could be used to create safe and cheap channels for financial flows, especially where private money cannot easily reach remote rural areas, as is often the case in Africa or Asia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung