Beispiele für die Verwendung von "назначаемых" im Russischen mit Übersetzung "designate"

<>
Это включает использование систем мониторинга судов, обязательное ведение судового журнала, введение системы назначаемых портов и обязательное взвешивание улова. This includes the use of Vessel Monitoring Systems, logbook requirements, a system of designated ports and weighing-in requirements.
Кроме того, гендерная сбалансированность должна обеспечиваться среди назначаемых Генеральным директором сотрудников для участия в совместных комитетах персонала и руководства. In addition, gender balance shall be assured among the members designated by the Director-General to participate in joint staff management committees.
Он также основан на варианте, предусматривающем упразднение совещаний Рабочей группы открытого состава, увеличение продолжительности совещаний Конференции Сторон до шести дней и проведение двух межсессионных совещаний назначаемых на региональной основе технических экспертов в формате, аналогичном тому, который используется в случае совещаний Комитета по соблюдению. It is also based on the option of discontinuing the Open-ended Working Group meetings, extending the duration of the meetings of the Conference of the Parties to six days and holding two intersessional meetings of technical experts designated on a regional basis in a similar format to that of the meetings of the Compliance Committee.
В его основе лежит вариант, предусматривающий упразднение совещаний Рабочей группы открытого состава, увеличение продолжительности совещаний Конференции Сторон до шести дней и проведение двух межсессионных совещаний назначаемых на региональной основе технических экспертов в формате, аналогичном тому, который используется в случае совещаний Комитета по соблюдению. It is based on the option of discontinuing the Open-ended Working Group meetings, extending the duration of the meetings of the Conference of the Parties to six days and holding two intersessional meetings of technical experts designated on a regional basis, in a similar format to that of the meetings of the Compliance Committee.
Специальная межучрежденческая группа контроля ядерной безопасности, состоящая из координаторов, назначаемых Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства, Министерством энергетики Соединенных Штатов Америки, Управлением по охране окружающей среды и Министерством обороны Соединенных Штатов Америки, тщательно изучает аналитический доклад по ядерной безопасности и подготавливает доклад по оценке безопасности. An ad hoc inter-agency nuclear safety review panel — comprised of designated coordinators from the National Aeronautics and Space Administration, the United States Department of Energy, the United States Environmental Protection Agency and the United States Department of Defense — conducts a detailed review of the safety analysis report and prepares a safety evaluation report.
Они могут быть разбиты на два этапа: по техническим аспектам и вопросам политики, и могут проводиться в увязке с межсессионными совещаниями экспертов, назначаемых на региональной основе, с уделением основного внимания техническим вопросам, которые могут быть организованы в формате, аналогичном тому, который используется для совещаний Комитета по соблюдению. These could be divided into technical and political segments, and could be held in conjunction with intersessional meetings of experts designated on a regional basis, focusing on technical matters, which could be organized in a format similar to that for meetings of the Compliance Committee.
Отдел раннего предупреждения и оценки ЮНЕП оказывает поддержку глобальным сетям обмена экологической информацией, таким, как сеть ЮНЕП-Инфотерра (создана в 1977 году), которая функционирует при содействии системы назначаемых правительствами национальных координаторов, и сеть ЮНЕП (введена в эксплуатацию в 2001 году), объединяющая организации-партнеры и отдельные национальные координационные центры. The UNEP Division of Early Warning and Assessment has been supporting global environmental information exchange networks such as UNEP-Infoterra (established in 1977), which operates through a system of Government-designated national focal points, and UNEP.net (launched in 2001), which involves partner institutions and individual national focal points.
Другая делегация, ссылаясь на пункт 12 резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета, указала, что любая организация, которая не учреждена каким-либо государственным органом или на основе межправительственного соглашения, считается неправительственной организацией, включая организации, принимающие назначаемых правительственными органами членов, при условии, что такое членство не препятствует свободному выражению мнений этой организации. Another delegation, referring to paragraph 12 of Economic and Social Council resolution 1996/31, pointed out that any organization that was not established by a governmental entity or intergovernmental agreement should be considered a non-governmental organization, including organizations that accepted members designated by governmental authorities, provided that such membership did not interfere with the free expression of views of the organization.
Введите процент льготы для назначения бенефициару. Type the percentage of the benefit to designate to the beneficiary.
Назначение консоли Xbox One в качестве домашней Designate an Xbox One console as your home Xbox
Вариант 2: назначает оперативные органы, рекомендованные исполнительным советом. Option 2: Designate operational entities recommended by the executive board.
Назначение администраторов может помочь в управлении страницей компании. Designating administrators can help you manage your Company Page.
Назначение себестоимости проекта в качестве эффективной ставки оплаты труда Designate a project cost price as an effective labor rate
Чтобы разрешить бенефициарам получение льготы, установите флажок Разрешить назначения бенефициаров. To allow beneficiaries to be designated to the benefit, select the Allow beneficiary designations check box.
Можно выбрать категории для назначения проводок для выставления счета клиенту. You can select categories to designate the transactions to bill to the customer.
Назначение Дэвида Гамильтона (David Hamilton) и Йосси Рэн (Yossi Ran) модераторами. Designate David Hamilton and Yossi Ran as moderators.
Можно выбрать категории для назначения проводок, счета по которым выставляются клиенту. You can select categories to designate the transactions that are billed to the customer.
В этом контексте она будет приветствовать инициативу по назначению комитета видных деятелей. In this context it will commend the proposal to designate a Panel of Wise personalities.
Exchange 2016 назначает один сайт Active Directory в целевой группе доставки основным сайтом. Exchange 2016 designates a single Active Directory site in the destination delivery group as the primary site.
К их числу относятся назначение министров или создание министерств в качестве координаторов НЕПАД; These steps include designating ministers or setting up ministries as focal points for NEPAD;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.