Beispiele für die Verwendung von "назначаем" im Russischen mit Übersetzung "designate"
Übersetzungen:
alle1554
assign756
appoint460
designate145
name84
nominate38
award24
detail16
administer10
institute10
require7
andere Übersetzungen4
Введите процент льготы для назначения бенефициару.
Type the percentage of the benefit to designate to the beneficiary.
Вариант 2: назначает оперативные органы, рекомендованные исполнительным советом.
Option 2: Designate operational entities recommended by the executive board.
Назначение администраторов может помочь в управлении страницей компании.
Designating administrators can help you manage your Company Page.
Назначение себестоимости проекта в качестве эффективной ставки оплаты труда
Designate a project cost price as an effective labor rate
Чтобы разрешить бенефициарам получение льготы, установите флажок Разрешить назначения бенефициаров.
To allow beneficiaries to be designated to the benefit, select the Allow beneficiary designations check box.
Можно выбрать категории для назначения проводок для выставления счета клиенту.
You can select categories to designate the transactions to bill to the customer.
Назначение Дэвида Гамильтона (David Hamilton) и Йосси Рэн (Yossi Ran) модераторами.
Designate David Hamilton and Yossi Ran as moderators.
Можно выбрать категории для назначения проводок, счета по которым выставляются клиенту.
You can select categories to designate the transactions that are billed to the customer.
В этом контексте она будет приветствовать инициативу по назначению комитета видных деятелей.
In this context it will commend the proposal to designate a Panel of Wise personalities.
Exchange 2016 назначает один сайт Active Directory в целевой группе доставки основным сайтом.
Exchange 2016 designates a single Active Directory site in the destination delivery group as the primary site.
К их числу относятся назначение министров или создание министерств в качестве координаторов НЕПАД;
These steps include designating ministers or setting up ministries as focal points for NEPAD;
В конце концов, никто не назначал эти двадцать стран в качестве избранных представителей мира.
After all, no one anointed these 20 countries as the designated representatives of the world.
назначать и вести официальный информационный центр по всем наблюдениям ОСЗ и результатам анализа столкновений;
To designate and maintain the official clearing house for all NEO observations and impact analysis results;
Административные руководители будут отвечать за назначение сотрудников для работы в этой сети и руководство ее работой.
Executive heads will be responsible for designating staff for participation in the Network and for guiding its direction.
Правительственным органам следует обеспечивать возможность для высвобождения товаров сразу же по их прибытии в пункт назначения.
Government authorities should allow goods to be released immediately on arrival at the designated place.
Он/она устанавливает всем процедуры отчетности Суда и назначает сотрудников, отвечающих за выполнение функций, связанных с отчетностью.
He/she shall establish all accounting procedures of the Court and designate the officials responsible for performing accounting functions.
Активация копии базы данных почтовых ящиков — это назначение пассивной копии новой активной копией базы данных почтовых ящиков.
Activating a mailbox database copy is the process of designating a specific passive copy as the new active copy of a mailbox database.
Это включает использование систем мониторинга судов, обязательное ведение судового журнала, введение системы назначаемых портов и обязательное взвешивание улова.
This includes the use of Vessel Monitoring Systems, logbook requirements, a system of designated ports and weighing-in requirements.
Его делегация решительно поддерживает рекомендацию в пункте 73 (b) о назначении в ЮНОН одного сотрудника по протокольным вопросам.
His delegation strongly approved the recommendation in paragraph 73 (b) that a Protocol Officer should be designated at UNON.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung