Beispiele für die Verwendung von "назначений" im Russischen

<>
В них отсутствуют специальные назначения в конкретные миссии, помимо временных назначений. There is no provision for mission-specific appointments except when the temporary appointment is used.
Также можно настроить маркеры для определения других назначений печати с помощью функции управления печатью. You can also customize tokens to specify other print destinations by using print management.
Настройка автоматических назначений налоговой группы Set up automatic sales tax group assignments
Создание кодов назначений платежей для центрального банка. Create payment purpose codes for the central bank.
Лугар, например, проголосовал в поддержку назначений Обамы в Верховный суд. Lugar, for example, had voted to confirm Obama's Supreme Court nominations.
В условиях постоянно увеличивающейся рабочей нагрузки, связанной с корреспонденцией, подготовкой, исполнением и оценкой бюджетных смет и такими вопросами административного управления персоналом, как отбор, продление назначений и ротация персонала Отдела полиции, необходимо укрепить Канцелярию Полицейского советника за счет создания должности сотрудника по административному управлению. With the ever-increasing workload of correspondence, preparation, implementation and evaluation of budgetary reports, and the matters of staff administration, such as selections, extensions and rotations of staff of the Police Division, there is a need to augment the Office of Police Adviser with an Administrative Management Officer.
Таким образом, чтобы определить планы Трампа, мы должны начать с его назначений. So, to determine Trump’s plans, we should start with his appointments.
Трассировка номенклатуры — это инструмент бизнес-аналитики, который обеспечивает видимость источников и назначений номенклатур и сырья в ее цепочкой поставок. Item tracing is a business intelligence tool that provides visibility into the source and destination of items and raw materials in the supply chain.
Настройка дополнительных назначений [AX 2012] Set up accessorial assignments [AX 2012]
Обычно можно использовать одну иерархию для нескольких назначений. Usually, you can use one hierarchy for multiple purposes.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с правилом 92 правил процедуры выборы будут проводиться тайным голосованием и не будет никаких назначений. The President: In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations.
Количество краткосрочных назначений (стенографы и устные переводчики) в отчетный период составило 260. The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 260.
Если свойство TypeCurrentlyUnreachable имеет значение True, то канал связи (очередь сервера Exchange) задерживает сообщения для назначений, недоступных в настоящее время. The TypeCurrentlyUnreachable property, when True, specifies that the link (Exchange queue) holds messages for destinations that currently cannot be reached.
Ведение назначений категорий поставщикам [AX 2012] Maintain vendor category assignments [AX 2012]
Полные инструкции см. в разделе Коды назначений платежей (форма). For complete guidelines, see Payment purpose codes (form).
Несмотря на всю ту власть, которой обладает президент США, именно 100 членов Сената решают судьбу международных соглашений, а также президентских законопроектов и кадровых назначений. For all the power a president has, the 100-member Senate determines the fate of international treaties as well as the president’s nominations and legislative proposals.
Число краткосрочных назначений (секретари судебных заседаний и устных переводчиков) за этот период составило 323 человека. The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 323.
Настройте обход прокси-сервера для всех назначений, которые указаны в виде пары полное доменное имя и CIDR и только префикса CIDR, например строки 2 и 3 в таблице из раздела "Портал и общие службы". Bypass your proxy for all FQDN/CIDR paired and CIDR prefix only destinations, such as row 2 and 3 in portal and shared.
Указание назначений проверки проекта для работников. Define project validation assignments for workers.
Щелкните Управление банком и кассовыми операциями > Настройка > Коды назначений платежей. Click Cash and bank management > Setup > Payment purpose codes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.