Ejemplos del uso de "назовём" en ruso
Так что, назовём это смертельной спиралью негативности.
So let's call it the death spiral of negativity.
Что если, мы назовём их не страхами, а историями?
What if instead of calling them fears, we called them stories?
Для краткости назовём одну "страна 1", а другую - страна 2.
And for the sake of brevity, I'll call one country Country 1 and the other country Country 2.
Первый парень, назовём его Адам, прикован к месту идеальностью формы человеческого тела.
The first guy - we'll call him Adam - is transfixed by the beauty of the perfect human form.
Так что давайте мы поедем домой, посмотрим на календарь, позвоним вам и назовём дату.
So how about we go back to our apartment, look at a calendar and call you to set the date.
Просто сходи в супермаркет и купи себе немного сушёного орегано, и назовём это днём.
Just go to the supermarket, and buy yourself some dried oregano, and call it day.
Второй парень, назовём его Билл, прикован к месту стыдом от созерцания этой штуки посередине.
The second guy - we'll call him Bill - is transfixed by embarrassment, at staring at the thing there in the center.
Натиск зарубежных центральных банков – назовём это нулевым раундом количественного смягчения (QE0) – возглавлял Народный банк Китая.
The charge of the foreign central banks – let’s call it “QE0” – was led by the People’s Bank of China.
Давайте назовём это Шанхайской моделью экономического развития, для которой наиболее важными факторами стимулирования экономического роста являются:
So let me call it the Shanghai model of economic growth, that emphasizes the following features for promoting economic development:
И эта проблема - назовём её "опасности привилегий" - вплотную, я считаю, подводит нас к источнику нашего коллективного безрассудства.
And this problem - call it the "perils of privilege" - brings us closer, I think, to the root of our collective recklessness.
Однако в глобализованном мире глобальная операционная система, основанная исключительно на принципе уважение суверенитета (назовём её «Мировой порядок 1.0»), становится всё более неадекватной.
But, in a globalized world, a global operating system premised solely on respect for sovereignty – call it World Order 1.0 – has become increasingly inadequate.
Первый вариант, назовём это стратегией Лас-Вегаса: удвоить ставки на глобализацию в том же виде, как ею управляли на протяжении последней четверти века.
The first – call it the Las Vegas strategy – is to double down on the bet on globalization as it has been managed for the past quarter-century.
В США комбинация избрания Трампа с серией новых рекордов цен на активы, назовём это «Трамп в квадрате», создаёт иллюзию, на которую опирается текущий рыночный оптимизм.
In the US, the combination of Trump and a succession of new asset-price records – call it Trump-squared – has been sustaining the illusion underpinning current market optimism.
Данные новые государства (назовём их "глобализируемые страны") образуют собой второй слой, состоящий из порядка 30 бедных стран и стран со средним уровнем дохода (включая Индию и Китай) с уровнем роста ВВП на душу населения в 3,5% и более и общим количеством населения 3,2 миллиарда человек или приблизительно 50% мирового населения.
These emerging economies - call them the Globalizers - constitute a second tier of about 30 poor and middle-income countries (including China and India), with per capita GDP growth rates of 3.5% or more, and a total population of 3.2 billion, or roughly 50% of the world's population.
Предсказательница указала 18 человек, отвечающих названным качествам.
Pithya designated 18 subjects corresponding to our profiling.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad