Beispiele für die Verwendung von "называвшейся" im Russischen

<>
А мой трон стоял далеко на севере в маленькой стране, называвшейся Данией. And my thrown stood high in the north in a litlle country, that called herself Denmark.
Мы возвращаем прошлое, восстанавливая его в подробностях, с помощью документов и архивов – разновидности памяти, когда-то называвшейся историей. We recover the past by reconstructing it in detail, aided by documents and archives; a form of memory once called "history."
СЛЖ осуществил пять программ, 16 проектов развития в столице страны городе Вьентьяне, в 16 провинциях и одной особой зоне (ранее называвшейся Специальной зоной), а в целом в 55 районах и 1826 деревнях. LWU has carried out five programmes, 16 development projects in Vientiane Capital, in 16 provinces and in one special zone (formerly called Special Zone), or as a whole all in 55 districts and 1,826 villages.
20 марта 1993 года Босния и Герцеговина представила заявление о возбуждении дела против Сербии и Черногории (называвшейся тогда Союзной Республикой Югославией) в связи со спором, касающимся предполагаемых нарушений Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 9 декабря 1948 года (в дальнейшем именуемой «Конвенция о геноциде»). On 20 March 1993, Bosnia and Herzegovina filed an Application instituting proceedings against Serbia and Montenegro (then known as the Federal Republic of Yugoslavia) in respect of a dispute concerning alleged violations of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, adopted by the General Assembly of the United Nations on 9 December 1948 (hereinafter called the “Genocide Convention”).
20 марта 1993 года Босния и Герцеговина представила заявление о возбуждении разбирательства против Сербии и Черногории (называвшейся тогда Союзной Республикой Югославией) в связи со спором, касающимся предполагаемых нарушений Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 9 декабря 1948 года (в дальнейшем именуемой «Конвенция о геноциде»). On 20 March 1993, Bosnia and Herzegovina filed an Application instituting proceedings against Serbia and Montenegro (then known as the Federal Republic of Yugoslavia) in respect of a dispute concerning alleged violations of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, adopted by the General Assembly of the United Nations on 9 December 1948 (hereinafter called the “Genocide Convention”).
Это называется тезис Чёрча-Тьюринга. This is called the Churchв "Turing thesis.
Последние иллюзии по поводу явления, до недавнего времени называвшегося «арабской весной», возможно, уже исчезли. The last illusions about what was called, until recently, the “Arab Spring” may have vanished.
Смех Аплодисменты Это называется "Жажда". This is called "Thirst."
Не эти ли мы занимались не в таком уже далёком прошлом в отношении храбрых людей, называвшихся диссидентами в советском мире? Is that not what we did in the not-so-distant past with regard to the brave people we called dissidents in the Soviet world?
Да, такой адрес называется псевдонимом. Yes, this is called an email alias.
Наиболее точной индийской аналогией положению чернокожих американцев в США являются «далиты» (ранее называвшиеся «неприкасаемыми») – люди, не принадлежащие ни к какой касте, которые уже тысячелетие терпят унизительную дискриминацию и притеснения. The closest Indian analogy to the position of black Americans is that of the Dalits – formerly called “Untouchables,” the outcastes who for millennia suffered humiliating discrimination and oppression.
Песня называется "Far Away Eyes". This one we do is called Far Away Eyes.
Руководящие принципы функционирования отделений Службы содействия инвестированию и передаче технологий (прежде называвшихся Служ-бами содействия инвестированию) были утверж- дены на третьей сессии Генеральной конференции, а на шестой сессии Конференции в них были внесены поправки. The guidelines for the functioning of the Investment and Technology Promotion Offices (previously called Investment Promotion Services) were approved by the General Conference at its third session and amended by the Conference at its sixth session.
Она называется "История капитанской шляпы". This is called "The Captain's Hat Story."
Это действие называется объединением заданий. This action is called job bundling.
Это называется "помешанный на чувстве": This is called Hooked on a Feeling:
Широкая часть свечи называется телом. The wide part of the candlestick is called the body.
Отображение такого типа называется page. This display type is called page.
И последнее стихотворение называется "Умершие". And the last poem is called "The Dead."
Она называется учетной записью администратора. This account is called an admin account.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.